Перевод для "есть правильный путь" на английский
Есть правильный путь
  • there is a right way
  • there is the right way
Примеры перевода
there is a right way
Декларация тысячелетия указала нам правильный путь.
The Millennium Declaration shows us the right way.
Ливан считает, что такое сотрудничество -- это правильный путь к устранению этой угрозы.
This type of cooperation, Lebanon believes, is the right way to forestall the danger posed by such possession.
Правильный путь к остановке производства расщепляющегося материала пролегает через переговоры по юридическому инструменту на этот счет.
The right way to halt production of fissile material is to negotiate a legal instrument on the subject.
Мы стоим на правильном пути, хотя и нуждающемся в усовершенствованиях, на который предлагаем выделить еще 25 лет.
This is the right way, although it could be improved and for which we propose another 25 years.
48. Поиск правильных путей вхождения в производственно-сбытовые цепи с максимальной выгодой для себя не всегда прост.
Finding the right way to access value chains and appropriate largest returns possible is not always easy.
Чтобы выбрать правильный путь, разрешить конфликт стремлений и ресурсов, желаемого и достижимого, мы должны сконцентрироваться на приоритетах.
To choose the right way, to solve a conflict between wishes and resources, between desirable and achievable, we should concentrate on priorities.
Как я заявлял повсюду, такая головоломка может быть решена лишь в том случае, если мы вместе найдем правильный путь.
As I have said elsewhere, the pieces of the jigsaw puzzle are all to hand if only we can find the right way to fit them together.
Мы считаем, что одним из правильных путей урегулирования этих противоречий является сотрудничество в рамках программы "Партнерство в интересах мира", предложенной НАТО.
We consider that one of the right ways of settling these controversies is cooperation within the Partnership for Peace offered by NATO.
Именно такой подход дает весомые результаты и это в условиях полиэтнического общества, на наш взгляд, единственно правильный путь цивилизованного развития.
It is this kind of approach that gives significant results and that is, in our view, the only right way to achieve civilized development in a multi-ethnic society.
Опыт прошлых лет ясно показывает, что учреждение новых институциональных механизмов не является правильным путем к укреплению роли Организации Объединенных Наций.
Past experience has clearly shown that establishing new institutional mechanisms is not the right way to proceed in strengthening the role of the United Nations.
– Ты уверена, что мы идем правильным путем?
Are you sure this is the right way?
Звон стали подсказал им, что они на правильном пути.
Only the ring of steel told them that they had come the right way.
– Мы идем по правильному пути? – спросил я. Она не ответила.
"Are we going the right way?" I asked. She did not answer.
Если мы собираемся быть вместе мы должны стать на правильный путь
If were going to be together, we had to do it the right way.
— Это правильный путь. — Индианка указала вперед. — Тогда прыгаем.
"This is the right way," said Walks Alone, pointing ahead. "Jump, then."
Я хотел карать, а теперь уже не так уверен, что это правильный путь.
I wanted whips, and now I am not so certain it is the right way.
Когда он взял две, я понял, что разговор на правильном пути.
When he took two I could see the talk was going the right way.
Правильный путь, его собственный путь, для Хонгана пока еще не был ясен.
The right way, his own way, was not clear to Høngan, not quite yet.
– И все равно я продолжаю считать, что мы на правильном пути, – настаивал на своем Стэн.
“I still think this is the right way to go,” Sten insisted.
Я полагаю — я надеюсь, — что со временем мы вновь выйдем на правильный путь.
I think-I hope-that with time, we’ll find the right way to go again.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test