Перевод для "есть одно дело" на английский
Есть одно дело
Примеры перевода
Между тем, одно дело ратифицировать, а другое дело выполнять.
However, ratification was one thing, implementation another.
Кампания <<Сделай одно дело для содействия разнообразию и интеграции>>
"Do one thing for diversity and inclusion" campaign
Одно дело - хорошие законы, а другое - их выполнение на практике.
Good law was one thing, its implementation in practice was another.
Одно дело -- ставить на доску дополнительные фигуры или убирать их.
It is one thing for the players to add or remove a piece from their board.
Одно дело -- разработать эффективный механизм, другое дело -- обеспечить его применение.
To have an effective mechanism is one thing, but to use it is another.
Но одно дело - разработать правовой документ, а другое - применять его на практике.
Drafting a legal instrument is one thing, however, and applying it is another.
Добиться прекращения огня -- это одно дело; совсем другое -- это обеспечить его долгосрочный характер.
Achieving a ceasefire is one thing; ensuring that it is durable is quite another.
Тем не менее одно дело взять на себя обязательство, а совсем другое -- вовремя выполнить его.
However, making a commitment is one thing; honouring that commitment in a timely manner is another.
Но одно дело стремиться к устранению недостатков, и совсем другое - устранять человека с недостатками.
It was one thing to work to eliminate impairment but quite another to eliminate the person with the impairment.
Одно дело – непослушание, воркотня и лентяйничанье, а другое – захват корабля и убийство ни в чем не повинных людей.
It is one thing to be idle and skulk and quite another to take a ship and murder a number of innocent men.
Оставалось только выполнить одно дело, неприятное, тягостное дело, за которое лучше было, пожалуй, и не браться.
There was one thing to be done before I left, an awkward, unpleasant thing that perhaps had better have been let alone.
Он вдруг понял, что одно дело – видеть прошлое в настоящем; но подлинное испытание провидца – умение распознать прошлое в грядущем.
He realized suddenly that it was one thing to see the past occupying the present, but the true test of prescience was to see the past in the future.
Одно дело — уважать Темные искусства как опасного врага, и совсем другое — говорить о них, как сейчас Снегг, чуть ли не с нежностью.
It was surely one thing to respect the Dark Arts as a dangerous enemy, another to speak of them, as Snape was doing, with a loving caress in his voice? “Your defenses,”
– Вы, я вижу, и без моих советов настороже, – усмехнулся Бродяжник. – Но одно дело осторожность, другое – нерешительность. Без меня вы до Раздола не доберетесь, так что вам волей-неволей придется мне поверить.
‘The lesson in caution has been well learned,’ said Strider with a grim smile. ‘But caution is one thing and wavering is another. You will never get to Rivendell now on your own, and to trust me is your only chance.
– Одно дело – гнев, совсем иное – насилие, – сказал граф. – Кстати, хотелось бы вас предупредить: если несчастный случай произойдет со мной, то все Великие Дома немедленно узнают обо всем, что вы натворили на Арракисе.
"Anger is one thing, violence another," the Count said. "Let me caution you: Should an unfortunate accident occur to me here the Great Houses all would learn what you did on Arrakis.
– Есть еще одно дело.
“There’s just one thing,”
Одно дело — оружие.
A bullet is one thing.
Одно дело — Мануэло, но…
Manuelo is one thing, but…
Одно дело сосулька;
An icicle was one thing;
Умереть — одно дело.
It was one thing to die.
Угрожать мне — одно дело.
Threatening me is one thing.
«Да, еще одно дело…» – Все, что угодно.
“There is just one thing…” “Anything.”
Хоть одно дело сделано!
That's one thing done.
Но мне предстояло еще одно дело.
But one thing remained undone.
Одно дело все-таки еще осталось.
But one thing left.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test