Перевод для "единственный поставщик" на английский
Единственный поставщик
Примеры перевода
В Германии вновь образовавшаяся в результате такого слияния фирма стала бы единственным поставщиком таких двигателей.
In Germany, the merger would have made the merged firm the sole supplier of such engines.
В результате нехватки горючего, единственным поставщиком которого является Израиль, с наступлением зимы Газа погрузилась во мрак и холод.
The shortage of fuel, of which Israel is the sole supplier, has plunged Gaza into darkness and cold with the onset of winter.
ЮНФПА является также единственным поставщиком мужских и женских кондомов для более чем 20 стран, размещающих у себя беженцев или вынужденных переселенцев (ВПЛ).
UNFPA was also the sole supplier of male and female condoms in more than 20 countries hosting refugees or internally displaced persons (IDPs).
144. В ИМООНТ в настоящее время нет контракта, поскольку единственный поставщик авиационного топлива А-1 в Дарвине, Австралия, по-прежнему отказывается принимать общие условия контракта Организации Объединенных Наций.
144. At UNMIT, there is currently no contract because the sole supplier of Jet A-1 fuel in Darwin, Australia, still refuses to accept the United Nations general conditions of contract.
61. После того как колумбийский орган по конкуренции провел свой анализ, он пришел к выводу, что "ПЕТКО" - единственный поставщик ПВХ-смол - назначает на внутреннем рынке более высокие цены, чем на иностранных рынках.
Following the analysis carried out by the Colombian Competition Authority, it was found that PETCO, the sole supplier of resin PVC, imposes a higher price at the internal market than to the foreign ones.
Механизм установил также, что Ван Турес был единственным поставщиком необработанных африканских алмазов для компании <<Лимо даймондс>>, и полагал, что эта компания сможет представить ему информацию о деятельности указанного лица.
The Mechanism discovered that Van Tures was Limo Diamonds' sole supplier of rough diamonds from Africa, and expected that Limo Diamonds would be able to provide an account of his activities.
Такая ситуация повышала опасность перебоев в поставках топлива в случае, если бы единственный поставщик в районе Миссии оказался не способным осуществлять поставки или соблюдать требования Миссии в отношении качества топлива, что могло негативно отразиться на операциях миссий.
That situation increased the risk of interruption in the supply of fuel in the event that the sole supplier in the Mission area is unable to supply or meet the Mission's fuel requirements, which could adversely affect the Mission operations.
У ИМООНТ не было другого выбора кроме использования услуг этого единственного поставщика для удовлетворения своих потребностей в авиационном топливе; Миссия предприняла серьезные усилия с целью побудить поставщика подписать контракт, включающий общие положения и условия договора Организации Объединенных Наций, однако успеха эти усилия не принесли.
UNMIT had no choice but to use the sole supplier to meet its aviation fuel requirements; the Mission made strenuous efforts to encourage the supplier to sign a contract that included the United Nations general terms and conditions, but to no avail.
С учетом неотложного характера потребностей в авиационном топливе и горючем для автотранспортных средств в связи с операциями Миссии, а также того факта, что данный поставщик авиационного топлива является единственным поставщиком такого топлива в Гаити, у Миссии не оставалось иного выбора, как продолжать сотрудничать с данным поставщиком даже в отсутствие контракта.
Considering the indispensable nature of the requirements for aviation fuel and ground fuel for the Mission's operations, and the fact that the aviation fuel vendor is the sole supplier of aviation fuel in Haiti, the Mission has had no option but to continue with the vendor even without the benefit of a contract.
с беспокойством принимая к сведению доклад Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности под названием "Afghanistan: Opium Survey 2007" (Афганистан: обзор по опию за 2007 год), в котором подчеркивается, что в 2007 году Афганистан произвел 8 200 тонн опия, став по сути единственным поставщиком одного из самых опасных в мире наркотиков,
Taking note with concern of the report of the United Nations Office on Drugs and Crime entitled Afghanistan: Opium Survey 2007, which emphasized that in 2007 Afghanistan had produced 8,200 tons of opium, making it virtually the sole supplier of one of the world's deadliest drugs,
Все эти женщины были найдены задушенными черным шелковым чулком Le Minou Noir, единственным поставщиком которых являетесь вы.
Each of those women was found choked to death with a black, Le Minou Noir, silk stocking, a brand of which you're sole supplier.
Ко-хонг также является для нас единственным поставщиком пищи и строго определенного числа слуг, лодочников и компрадоров.
The Co-hong were also the sole suppliers of food, the sole licensor of a set number of servants and boatmen and compradores.
— Конечно, господин! — ответил тот и свел брови, пытаясь рассчитать, какую прибыль он получит как единственный поставщик легиона. Явно обрадованный результатом, офицер чеканно отсалютовал им вслед.
"Certainly, sir," the man replied, frowning slightly as he tried to calculate the profits he would make as the sole supplier to his own legion.
К этому времени Британия и СССР стали единственными поставщиками, и появился шанс, что соглашение между ними может послужить основой для полного запрета поставок оружия, на что полковник Оджукву был заранее согласен.
By the time Britain and Russia had become the two sole suppliers a chance had been established that an agreement between the pair of them could have been the basis for the all-round arms ban to which Colonel Ojukwu had agreed in advance.
the only supplier
Единственным поставщиком, у которого это оборудование разрешает закупать Глобальный фонд, является компания <<Цефеида>> ("Cepheid").
Cepheid is the only supplier authorized by the Global Fund.
Хайдарканский ртутный комбинат стал единственным поставщиком ртути для фронта и народного хозяйства страны.
The Khaidarken mercury combine became the only supplier of mercury to the front and to the national economy of the Soviet Union.
В настоящее время Соединенные Штаты являются единственным поставщиком некоторых видов измерительных приборов и контрольной аппаратуры, используемых для проверки продукции рыболовства на предмет ее безопасности для потребителей.
At present, the United States is the only supplier of certain measuring instruments and testing techniques used in food-safety control of fishing products.
В одном случае, когда речь шла о контракте на сумму в размере 0,11 млн. долл. США, у Комитета вызвало обеспокоенность то, что единственными поставщиками, которые откликнулись на объявление о проведении конкурентных торгов, были те, которых предложило правительство.
In one case, valued at $0.11 million, the Committee was concerned that the only suppliers to respond to the tender were those nominated by the Government.
В одном случае, когда речь шла о контракте на сумму в размере 0,11 млн. долл. США, Комитет с обеспокоенностью отметил, что единственными поставщиками, которые откликнулись на объявление о проведении конкурентных торгов, были те, которых предложило правительство.
In one case, valued at $0.11 million, the Committee noted with concern that the only suppliers to respond to the tender were those nominated by the Government.
Во многих странах Центральной и Юго-Восточной Азии, Латинской Америки и Карибского бассейна и странах Африки к югу от Сахары ЮНФПА является основным -- или единственным -- поставщиком контрацептивов, который в некоторых случаях обеспечивает безотлагательные поставки в случае отсутствия поставок из других источников.
In many countries in Central and South-East Asia, Latin America and the Caribbean and sub-Saharan Africa, UNFPA is the main - or only - supplier of contraceptives, in some cases providing emergency supplies when other sources fail.
Потому что, – продолжал Кенна, – с этого славного дня Дьюсабл будет единственным поставщиком АМ-2 в нашем секторе.
For, from this glorious day forward, Dusable will be ihe only supplier for AM2 in this sector.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test