Перевод для "другой конец комнаты" на английский
Другой конец комнаты
  • the other end of the room
  • across the room
Примеры перевода
the other end of the room
Он смотрел мимо нее, в другой конец комнаты.
He was gazing past her, towards the other end of the room.
Промчавшись в другой конец комнаты, я принялся душить следующего горлопана.
I galloped to the other end of the room, went to work on another screamer.
Потом отошли в другой конец комнаты и стали шептаться. Они смеялись.
Then they drew off to the other end of the room, and I heard the buzz of their whispers. They were laughing.
Мозер пожимает плечами и уходит со Стариком в другой конец комнаты.
Moser shrugs his shoulders and goes to the other end of the room together with the Old Man.
Она отвела девушку в другой конец комнаты, потом взяла меня за руку и проводила до двери.
She scooted the kid off to the other end of the room, took my arm, and walked me to the door.
пошел на другой конец комнаты и вернулся с письмом, из которого прочел следующее:
Mr S went to the other end of the room, and came back with a letter, from which he read as follows:—
Хэннах перешел в другой конец комнаты, где я мог его видеть, коротко кивнул мне и заявил:
Hannah moved round to the other end of the room where he could look at me and nodded briefly.
Поместив ведро в угол, Джи пошел в другой конец комнаты и там сел на кушетку.
After replacing the bucket in its corner, G walked to the other end of the room and sat down on the edge of the couch.
Он воспользовался своим ключом — отпер дверь — и тут увидел, что кровать переставили на другой конец комнаты.
He used his key—opened the door and saw his bed relocated to the other end of the room.
across the room
Нет, ты просто швырнула меня в другой конец комнаты.
No, you just threw me across the room.
Как только я приближаюсь к тебе, ты убегаешь в другой конец комнаты.
Every time I get even remotely close to you, you run halfway across the room.
Не может в шарик скатать и запулить в другой конец комнаты, как все?
Why can't she just roll it into a ball and flick it across the room like everybody else?
Однажды она скорчит эту гримасу, и у нее глаз вылетит в другой конец комнаты.
- Okay. One of these days, she's gonna make that face and that eyeball of hers is gonna pop out and shoot across the room.
- Однажды ребенком я гостила в Калифорнии. Я проснулась, и оказалось, что меня выбросило из кровати. Как тряпичную куклу, на другой конец комнаты.
I was in California once as a child, and I woke up to find that I'd been thrown from the bed like a rag doll, just flung across the room.
Он посмотрел в противоположный конец комнаты.
He glanced across the room.
Посмотрев в другой конец комнаты, я вдруг застыла.
Glancing across the room, I suddenly stiffened.
— Блин, — высказалась я и направилась в тот конец комнаты.
“Shit,” I said and started across the room.
Рэйко посмотрела в другой конец комнаты на Кэйсо-ин.
Reiko looked across the room at Keisho-in.
Тэйлор поспешила в другой конец комнаты на помощь Виктории.
Taylor hurried across the room to help Victoria.
Тогда первый тихо встал и на цыпочках прошел в другой конец комнаты.
Then, on tiptoe he started across the room.
Один из уцелевших еще бандитов отшвырнул Лейлу на другой конец комнаты.
One of the two still standing flung Laella across the room.
Он замолчал, поднялся с дивана и пошел в другой конец комнаты.
He broke off, got up, and paced across the room.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test