Перевод для "древние замки" на английский
Древние замки
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
идите на юг... в руинах древнего замка...
To the south, come to the south... Past the river through the ruins of the ancient castle...
Он просит вас посетить сына Утера в древнем замке Камелота.
He asks you attend Uther's son at the ancient castle of Camelot.
Здание без крыши было сконструировано так, что напоминало разрушенную башенку древнего замка.
The roofless structure had been constructed to resemble the crumbling turret of some ancient castle.
Когда они повернули на юго-восток, перед ними появился холм, увенчанный древним замком королей Балхиба.
As they angled toward the southeast, the city’s one hill, crowned by the ancient castle of the kings of Balhib, rose ahead of them.
Но прежде — не могли бы вы показать мне дорогу к Старому лесу и древнему замку принца фон дер Танн?
but before you go please be good enough to tell me how to reach the Old Forest and the ancient castle of the Prince von der Tann.
Они взобрались на холм, и, к своей радости, Илис обнаружила, что дорога спускается к древнему замку, расположенному на вершине невысокого утеса.
They topped the ridge, and to Elise’s amazement she found that their path led to an ancient castle nestled on a low bluff a short distance away.
Я сразу вспомнил другого демона, обитавшего глубоко в скале под другим древним замком, и то, как заклинание Тенедоса освободило его;
I remembered another demon, who’d lived in the depths below another ancient castle, and how Tenedos’s spell had brought it ravening forth.
Огромный оранжевый глаз солнца только что скрылся за мысом, отбрасывая на воду длинные тени и золотя развалины древнего замка.
The great eye of the setting sun had just dipped behind the cape, casting long shadows over the water, limning the ancient castle in gold.
В «Логовище белого червя», в котором речь идет о гигантском примитивном существе, живущем под древним замком, инфантильный сюжет почти губит великолепный замысел.
The Lair of the White Worm, dealing with a gigantic primitive entity that lurks in a vault beneath an ancient castle, utterly ruins a magnificent idea by a development almost infantile.
Вороний Грай был древним замком, построенным на высоком пике Кэндарина, так глубоко в Крачнодианских горах, что мало кто из людей в долинных землях вообще знал о его существовании.
Ravenkrak was an ancient castle built so deep within the Kratchnodian Mountains, on a high peak called the Candareen, that few people down in the settled lands knew that it existed.
Протектор Сомерсет образовал на месте развалин древнего замка Роксбург сильно укрепленный лагерь и заставил все окрестные земли платить дань, приняв их (как выражались тогда) «под свою высокую руку».
The Protector, Somerset, formed a strong camp among the ruins of the ancient Castle of Roxburgh, and compelled the neighbouring country to come in, pay tribute, and take assurance from him, as the phrase then went.
Город был словно высечен изобретательными каменщиками из сверкающего известняка утесов, а вела к нему довольно узкая дорога, местами явно искусственного происхождения, которая вилась над скалами и пенящейся водой далеко внизу. Дорога плавно поднималась, чтобы в конце концов перейти в главную улицу города и снова начать извиваться между высокими многоэтажными домами и складами, причудливыми общественными зданиями и скульптурами, фигурно подстриженными и изысканными клумбами и газонами, а потом терялась в лабиринте улочек и проулков, раскинувшихся у подножия древнего замка, стены которого были увиты плющом. Замок этот возвышался над городом и тринадцатипролетным мостом, перекинутым через реку в самом узком ее месте и ведущим к меньшему поселению, в котором, судя по всему, обитали зажиточные горожане, построившие для себя светлые виллы.
            The town appeared to have been carved by fanciful master masons from the glinting limestone of the cliffs and was reached by a fairly narrow track, evidently of artificial construction in places, which wound above the rocks and white water some distance below, rising gradually before it blended with the town’s chief street to wind again between tall, many-storeyed dwellings and warehouses, fanciful public buildings and statuary, topiary and elaborate flower-gardens to become lost among a maze of other thoroughfares and alleys which lay below an ancient castle, itself covered in vines and flowering creepers, dominating both the town and the thirteen-arched bridge which spanned the river at its narrowest point and crossed to a smaller settlement beyond where, evidently, the wealthy citizens had built their pale villas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test