Перевод для "достижения справедливости" на английский
Достижения справедливости
Примеры перевода
Я повторяю: это -- единственный путь к достижению справедливости и мира.
I reiterate: it is the only way to achieve justice and peace.
В этом состоит главная роль Организации Объединенных Наций: в достижении справедливости и равноправия.
Here lies the central role of the United Nations: achieving justice and equality.
Ключевыми для достижения справедливости и равенства являются искоренение дискриминации и защита слабых и уязвимых.
Ending discrimination and protecting the weak and the vulnerable are key to achieving justice and equality.
Это было бы средством достижения справедливости и равенства в деятельности Организации и, в частности, Совета Безопасности.
This would be a means for achieving justice and equality in the activities of the Organization and of the Security Council in particular.
Филиппины разделяют законные чаяния палестинского народа на достижение справедливости, мира и свободы.
The Philippines shares with the Palestinian people their legitimate aspirations to achieving justice, peace and freedom.
Главной задачей является добиться справедливости в Палестине, и Эквадор привержен достижению справедливости для палестинского народа.
The principal element at stake in Palestine was justice, and Ecuador was committed to achieving justice for the Palestinian people.
Демократия - это часть содержания устойчивого развития, в частности средство урегулирования внутриобщественных конфликтов и достижения справедливости.
Democracy is part of the content of sustainable development, in particular as a means of managing conflicts in society and achieving justice.
Глобальную угрозу также создает коррупция, которая подрывает усилия государств по достижению справедливости, социального развития и законности.
Corruption was a global threat, hampering States' efforts to achieve justice, social development and the rule of law.
Израиль ошибается, считая, что он может и далее ставить себя над законом и продолжать игнорировать стремление арабов к достижению справедливости и равенства.
Israel was mistaken if it thought that it could remain above the law and continue to ignore the determination of the Arabs to achieve justice and equality.
17. Были горячо поддержаны усилия ЮНИСЕФ по внедрению новаторского подхода к своим партнерским отношениям и оперативной деятельности в интересах достижения справедливости и равенства.
17. Enthusiastic support was expressed for the efforts of UNICEF to bring more innovation to its partnerships and operations in order to achieve equity.
Они выразили ЮНИСЕФ признательность за оказание правительствам помощи в достижении справедливости, расширении охвата и сокращении масштабов нищеты, особенно наиболее бедных, маргинализованных или находящихся в уязвимом положении слоев населения, включая коренные народы африканского происхождения, а также людей с ограниченными возможностями.
UNICEF was acknowledged for assisting Governments to achieve equity, inclusion and poverty reduction, especially for those who are poor, marginalized, or vulnerable, including indigenous people of African descent, and persons with disabilities.
24. Мы признаем важность обеспечения систем социальной защиты в формальной и неформальной экономике как инструментов достижения справедливости, недискриминации, стабильности и сплоченности общества и особо отмечаем важность поддержки национальных усилий по вовлечению работников неформального сектора в формальную экономику.
24. We recognize the importance of providing social protection schemes for the formal and informal economy as instruments to achieve equity, inclusion and the stability and cohesion of societies, and emphasize the importance of supporting national efforts aimed at bringing informal workers into the formal economy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test