Перевод для "достигнуто согласие" на английский
Достигнуто согласие
Примеры перевода
22. Было достигнуто согласие в отношении раздела 3.5.2:
22. Agreement reached on Section 3.5.2:
И если такое согласие материализуется, то Конференция по разоружению работала бы в соответствии с достигнутым согласием.
If such an agreement materialized, the Conference on Disarmament would work in accordance with the agreement reached.
Проект решения точно отражает те области, в которых на данный момент достигнуто согласие.
The draft decision faithfully reflected the areas of agreement reached thus far.
В отношении этого на предыдущем заседании было достигнуто согласие, что отмечено в докладе Комитета (А/48/38, пункт 640).
That was the agreement reached at the previous session and referred to in the Committee's report (A/48/38, para. 640).
Эксперт от Соединенного Королевства вызвался подготовить пересмотренное предложение на основе достигнутого согласия и просил других экспертов принять участие в этой работе.
The expert from the United Kingdom offered to prepare a revised proposal on the basis of the agreements reached and requested the collaboration of the experts.
Проведено два совещания, и достигнуто согласие в отношении концептуальных рамок и критериев для отбора областей, в отношении которых следует осуществлять сбор данных, и разработки показателей.
Two meetings have been held and agreement reached on a conceptual framework and criteria for the selection of domains and development of indicators.
Несмотря на достижение в 2009 году договоренности по программе работы, на Конференции не было достигнуто согласия в отношении ее осуществления, и в ее работе по-прежнему отмечается застой.
Despite the agreement reached on a programme of work in 2009, the Conference on Disarmament could not reach an agreement on implementing the programme of work and remains in stagnation.
Япония искренне желает, чтобы в отношении ДВЗИ было достигнуто согласие, и посол Танака, и члены его делегации получили инструкции приложить для этого все возможные усилия.
Japan ardently desires to see agreement reached on the CTBT, and Ambassador Tanaka and members of his delegation have been instructed to make every possible effort to that end.
Условия, правила, срок и обязательства сторон по обучению новой профессии или освоению новой специальности регулируются соответствующим договором, заключенным на основе достигнутого согласия, или трудовым договором>>.
The conditions, rules, duration and parties' obligations with respect to an employee's training in a new profession or acquisition of new specialist skills are governed by an appropriate contract concluded on the basis of the agreement reached or by the employment contract.
Следующее пленарное заседание Конференции по разоружению состоится во вторник, 31 января 1995 года, в 10 час. 00 мин. в этом зале в соответствии с достигнутым согласием относительно сроков ее сессии 1995 года.
The next plenary meeting of the Conference on Disarmament will be held on Tuesday, 31 January 1995, at 10 a.m. in this room, in accordance with the agreement reached on the dates for its 1995 session.
Вопросы, по которым достигнуто согласие
Points of agreement
По большинству положений проекта соглашения было достигнуто согласие.
Agreement was reached on most of the terms of the draft agreement.
И мы должны реализовать достигнутое согласие.
We must fulfil our agreement.
450. По ряду соображений было достигнуто согласие.
There was agreement on certain considerations.
По этому вопросу было достигнуто согласие на широкой основе.
There was wide agreement on this point.
Однако в Комитете достигнуто согласие по этому вопросу.
However, there was agreement in the Committee.
Не было достигнуто согласия о назначении министра обороны.
No agreement was reached on the appointment of the Minister of Defence.
Было достигнуто согласие в отношении предложений, выдвинутых секретариатом.
There was agreement on the proposals made by the Secretariat.
13. По указанному выше документу не было достигнуто согласия.
13. Did not reach agreement.
Было достигнуто согласие о необходимости дальнейшего рассмотрения этого вопроса.
There was agreement that there should be further consideration of that point.
Администрация Рейгана сегодня призналась, что после месячных переговоров, достигнуто согласие с Ираном, что привело к освобождению 52 американских заложников.
The Reagan administration revealed today that after a month-long review, it will honor the agreement with Iran that led to the release of the 52 American hostages.
Несмотря на достигнутое согласие, Монк чувствовал внутреннюю неуверенность Кэт.
Despite their agreement, he sensed the core of insecurity persisted behind her manner.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test