Перевод для "достаточные запасы" на английский
Достаточные запасы
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Бесконтрольный приток требует накопления достаточных запасов в качестве гарантии от внезапного оттока капитала, что представляет собой недешевое начинание.
An uncontrolled inflow requires building up sufficient reserves to buffer sudden capital outflows -- a costly undertaking.
Вовторых, в отличие от обширных иранских нефтегазовых месторождений, Иран не имеет достаточных запасов урана для того, чтобы подкрепить свои ядерно-энергетические амбиции.
Second, in contrast to Iran's vast oil and gas reserves, Iran does not have sufficient reserves of uranium to support its claim to nuclear power ambitions.
– У нас достаточно запасов, чтобы предоставить России по крайней мере сто тысяч тонн пшеницы, овса и ячменя, а также немного меньше кукурузы, – ответила министр после, как ей показалось, достаточной паузы, необходимой для поспешных расчетов. – Что касается времени поставок, то мне кажется, что первые партии мы сможем отправить уже через месяц.
"We have sufficient reserves to provide at least a hundred thousand tons of wheat, oats, and barley, with a somewhat lesser quantity of cornmeal," she said after what seemed a reasonable pause for thought. "As far as a time frame, my best guess is we could get our first shipments out within a month.
sufficient stocks
:: Обеспечение достаточного запаса поставляемых товаров для удовлетворения потребностей Суда
:: Maintain sufficient stock of supply items to meet requirements of the Court
b) создать в тюрьмах достаточные запасы медикаментов и фармацевтических препаратов, а также продовольствия;
(b) Provide prisons with sufficient stocks of medical supplies, drugs and food;
В стране имеется достаточный запас ХФУ фармацевтического класса для производства ДИ в 2009 и в 2010 годах.
There is a sufficient stock of pharmaceutical-grade CFCs for the manufacturing of MDIs in 2009 and 2010.
Это частично компенсируется сокращением потребностей в оборудовании для автомастерских благодаря наличию достаточных запасов.
The increase is offset in part by reduced requirements for vehicle workshop equipment owing to the availability of sufficient stock.
Отсутствие соответствующих финансовых механизмов также не дает Организации Объединенных Наций возможности создать достаточные запасы оборудования.
The absence of proper financial arrangements also prevents the United Nations from maintaining sufficient stocks of equipment.
58. В связи с наличием достаточных запасов предметов медицинского назначения потребность в приобретении этих предметов сократилась, что дало экономию по данной статье.
Owing to sufficient stock of medical supplies, there was a reduced need to purchase these items, resulting in savings under this heading.
b) уменьшением потребностей в агитационных материалах ввиду наличия достаточных запасов, оставшихся от предыдущих периодов, и большей ориентации на цифровую связь.
(b) Reduced requirements for promotional items owing to sufficient stock from prior periods and an increased focus on digital communication.
22. Наконец, очевидно, должен встать вопрос о том, располагает ли База достаточными запасами для удовлетворения предполагаемых потребностей новых миссий.
22. Finally, the question must obviously arise of whether the Base would actually have sufficient stocks to meet the projected requirements of new missions.
Цель закупок состоит в том, чтобы обеспечить наличие достаточных запасов в стране и одновременно с этим избежать накопления чрезмерных запасов и порчи продовольствия.
Purchasing has been purposely staggered to insure that, while sufficient stocks are kept in the country, stock levels are not so high as to allow spoilage.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test