Перевод для "домашние дела" на английский
Домашние дела
сущ.
Примеры перевода
сущ.
Полиция не вмешивается в эти вопросы, считая их домашними делами.
The police would not intervene as it was seen as a domestic issue.
Как видно из предыдущего, женщины занимаются не только домашними делами.
As we have seen in preceding subchapters, women are not engaged solely in domestic tasks.
∙ Показывать домашнюю обстановку, когда домашние дела выполняются всеми членами семьи.
- Home environments in which domestic tasks are shared by family members without distinction as to sex should be depicted;
В частности, девочек оставляют дома, чтобы они занимались домашними делами, в то время как родители ухаживают за скотом.
Girls in particular are kept home to take care of domestic chores, as parents have to tend cattle.
62. Как и в других странах Тихоокеанского региона, в Тувалу есть давно сложившиеся стереотипные представления о том, что женщины должны заниматься только домашними делами.
62. Similar to other Pacific countries, the traditional and stereotype perception is that women are only responsible for domestic duties.
Доступ к современному комфорту и технологиям в доме значительно сокращает время, затрачиваемое женщинами на домашние дела, такие как стирка и готовка.
Access to modern comforts and technology in the home considerably reduce the time spent by women on domestic chores such as washing and cooking.
Что касается ролей, то женщины занимаются домашними делами и учебой, в то время как мужчины преимущественно представлены занятыми профессиональной деятельностью, развлечениями или спортом.
As for roles, women do the domestic chores and child raising, while men are mainly shown carrying out professional, leisure, or sports activities.
Правительство призывает работодателей принимать гибкие меры, с тем чтобы работники могли разумным образом сочетать работу и домашние дела, и устанавливать для работников гибкое рабочее время, которое учитывало бы потребности домашнего хозяйства.
The Government encourages employers to adopt flexible working arrangements to enable employees to balance work and domestic commitments and Job Club times are flexible to fit in with domestic arrangements.
Обычно, дополнительный вклад женщин проявляется в работе по уходу за домашним скотом, практически всегда осуществляемым по месту постоянного жительства, и поэтому переплетающейся с домашними делами, хотя и отличающейся от последних получением за нее денежного вознаграждения.
This additional contribution by women is usually connected with livestock and is almost always done from the home; it is thus interwoven with domestic work although, unlike domestic work, it does provide a cash income.
Хотя роли женщин изменяются благодаря таким факторам, как образование и денежное хозяйство, вместе с тем, женщины по-прежнему в первую очередь занимаются домашними делами.
While roles of women are changing due to factors such as education and the cash economy, however, generally the role of women still tends to be domestic responsibilities.
Я размышлял о домашних делах.
I've been thinking about our domestic arrangements.
Мы разделим домашние дела на три подгруппы.
I've split the domestic duties into three sub-groups.
Суд не обязан улаживать домашние дела миссис Арлесс.
It is not the business of the court to manage Mrs Arless's domestic affairs.
- И что же вызвало этот внезапный всплеск желания заняться домашними делами?
And what has prompted this sudden burst of domestic devotion?
Сынок, ты знаешь, что я стараюсь не вмешивать тебя в домашние дела,
Son, you know I like to keep you out of domestic affairs...
Ну, я же друг, и ты же знаешь, домашние дела успокаивают меня лучше всего.
Well, I'm a friend - and you know, I actually find domestic chores rather calming.
Я доверяю вам все свои домашние дела, и прежде всего, заботу о моём сыне Титусе.
I will leave all domestic affairs to you but above all the care for my son Titus.
Она подробнейшим и самым нескромным образом расспрашивала Шарлотту о ее домашних делах, давала ей всевозможные советы, объясняла, как следует вести ее маленькое хозяйство, и наставляла ее в отношении ухода за птицей и коровами.
She inquired into Charlotte’s domestic concerns familiarly and minutely, gave her a great deal of advice as to the management of them all; told her how everything ought to be regulated in so small a family as hers, and instructed her as to the care of her cows and her poultry.
Домашние дела Клару не интересовали.
Clara had no interest in domestic matters.
Полгара с головой ушла в домашние дела.
Polgara immersed herself in domesticity.
Он редко вмешивался в домашние дела.
He rarely showed interest in domestic affairs.
Полгара занималась всеми домашними делами.
Polgara dealt with all domestic matters.
То, о чем я хочу вас расспросить, имеет отношение к домашним делам.
For what I have to ask is of domestic matters.
– Люди не любят вмешиваться, в особенности в домашние дела.
"People don’t like to interfere— especially in domestic problems.
А Джастин, как он заметил с сожалением, не занимается домашними делами.
And Justin, as he had told her regretfully, “didn’t do domestic.”
Это означало, что пока можно не думать о сложных домашних делах.
It meant he didn't have to think on matters complicated and domestic.
Гай никогда не интересовался ее домашними делами, а вообще – какой собеседник!
Guy had never been interested in her domestic affairs. He was such an amusing companion.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test