Перевод для "должны быть направлены" на английский
Должны быть направлены
  • should be directed
Примеры перевода
should be directed
Все усилия должны быть направлены на ликвидацию нищеты.
All efforts should be directed towards poverty eradication.
Именно на это должны быть направлены наши усилия.
That is where our collective efforts should be directed.
Бюджетно-финансовая и кредитно-денежная политика должна быть направлена на:
Monetary and fiscal policies should be directed to allow:
считая, что согласование стандартов и технических нормативов должно быть направлено на:
Considering that the harmonization of standards and technical regulations should be directed towards:
76. Стратегии и политика по защите сельских женщин должны быть направлены на:
76. Strategies and policies for the protection of rural women should be directed towards:
84. Стратегии и политика по защите сельских женщин должны быть направлены на:
84. Strategies and policies for the protection of rural women should be directed towards:
c) мобильность в городских районах - политика и меры в этом секторе должны быть направлены на:
(c) Urban mobility - policies and measures in this sector should be directed at:
На эти же цели должна быть направлена государственная помощь в сфере культуры и культурной жизни.
Public support for culture and cultural industries should be directed to achieve these goals.
Все свободные ресурсы должна быть направлены на военно-морскую базу Норфолк.
All available resources should be directed to Naval Station Norfolk.
Любая нформация о её местонахождении должна быть направлена в Отдел Полиции Роузвуда.
Any information regarding her whereabouts should be directed to the Rosewood Police Department.
Та злость, которую ты затаил на отдельную группу людей, должна быть направлена лишь на некоторых из них, а не только на меня.
This grudge your holding an entire group of people should be directed at just a few, and not me.
Таким образом, политика правительства должна быть направлена не на навязывание еще более обременительных требований к работодателям, а на проведение такого курса, который стимулирует прибыли, стимулирует работодателей расширять производство, вкладывать инвестиции в новое и лучшее оборудование для повышения производительности труда рабочих, — одним словом, стимулировать аккумуляцию капитала, а не дестимулировать его, и, таким образом, повышать как занятость, так и заработную плату.
So government policy should be directed, not to imposing more burdensome requirements on employers, but to following policies that encourage profits, that encourage employers to expand, to invest in newer and better machines to increase the productivity of workers—in brief, to encourage capital accumulation, instead of discouraging it—and to increase both employment and wage rates.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test