Перевод для "должность назначен" на английский
Должность назначен
Примеры перевода
На эту должность назначен В.В. Елагин.
Mr. V.V. Elagin has been appointed to this post.
На эту должность назначен Махмуд Аббас, известный так же, как Абу Мазен.
Mahmoud Abbas, also known as Abu Mazen, had been appointed to the post.
В Бурунди на ведущие правительственные должности назначено очень мало женщин.
Only a very small number of women have been appointed to key governmental positions in Burundi.
Улучшено обеспечение медицинским оборудованием и лекарственными препаратами, на вакантные должности назначены врачи соответствующих квалификаций.
Provision of medical equipment and medicines has been improved, and properly qualified doctors have been appointed to fill existing vacancies.
Все омбудсмены и посредники должны отстраняться от должности назначившей их инстанцией только по причине неспособности выполнять эти обязанности или при наличии доказательств нарушения рабочей дисциплины.
All the Ombudsmen and mediators should be removable by the appointing authority only for incapacity or proven misconduct.
5. Г-н Бенард Эстрада (Гватемала) поздравляет Председателя с его назначением и замечает, что впервые в истории Комитета на эту должность назначен эксперт, принадлежащий к коренному меньшинству.
5. Mr. Benard Estrada (Guatemala) congratulated the Chairperson on his appointment and noted that, for the first time in the Committee's history, the position was occupied by an expert belonging to an indigenous minority.
Поэтому делегация Кубы не предполагала, что Генеральный секретарь может предложить чью-то кандидатуру на должность, в отношении которой не достигнут консенсус и для которой не определен мандат, не говоря уже о том, чтобы кого-то на эту должность назначить.
His delegation had therefore not expected the Secretary-General to nominate, let alone appoint, an individual to a post in respect of which there was no consensus and for which there was no mandate.
(Заявление бывшего и нынешнего сотрудников о том, что ответчик нарушил их право на полное и справедливое рассмотрение их кандидатур для занятия вакантных должностей, назначив других сотрудников на должности без распространения объявлений о вакансиях на этих должностях.)
(Claim by former and current staff members that the Respondent violated their right to be fully and fairly considered for vacant posts, by appointing other staff members to posts without having circulated vacancy announcements for those posts.)
По состоянию на 2 апреля 2012 года на должности в кабинете министров и на другие государственные должности назначены 295 человек, в число которых входят основные сторонники президента, включая членов ее семьи, и 11 членов других партий, помимо правящей, что дало повод тем, кто пока оставлен не у дел, выразить свое недовольство.
As at 2 April 2012, 295 appointments to the Cabinet and other Government posts had been made, involving primarily supporters of the President, including family members, and 11 members of parties other than the ruling party, which has led those so far excluded to voice discontent.
Вожди Сандера могли отречься от своей должности, назначить любого на свое место, и большинство населения так и не почувствовало бы никакой разницы.
On Sunder, the leaders could step down and appoint anyone they wanted to take their place, and most of the planet's people never knew the difference.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test