Перевод для "должно видеть" на английский
Должно видеть
  • must see
  • should see
Примеры перевода
must see
Руководители должны видеть реальность такой, какой она есть на самом деле, а не такой, какой она должна быть.
Leaders must see reality as it is, not as it ought to be.
И они должны видеть прогресс в построении лучших и более справедливых обществ.
And they must see movement towards better and fairer societies.
Они также должны видеть, что коррупция наказывается, а компетентность вознаграждается.
They must see that corruption is being punished and competence rewarded.
И люди в развивающемся мире должны видеть, что мы выполняем свои обещания.
And people in the developing world must see that we deliver on our word.
3. Люди должны видеть, что проблемы, вызывающие законное недовольство, могут решаться мирным путем.
People must see that legitimate grievances can be addressed through peaceful means.
Международное сообщество должно видеть в правосудии переходного периода то, что далеко не ограничивается рамками судов и трибуналов.
The international community must see transitional justice in a way that extends well beyond courts and tribunals.
Они должны видеть, что в области развития действует справедливый подход, и мы должны обезопасить эти провинции на случай будущей нестабильности.
They must see that there is fairness in development, and we must inoculate those provinces against future instability.
Мы должны видеть, что они продолжают свои переговоры и стараются смягчить свои сердца в боязни перед богом, который создал их обоих.
We must see that they continue to negotiate, and try to soften their hearts to make them fear God, who created them both.
Простые люди должны видеть преимущества достижения мира в своей повседневной жизни и должны быть готовы идти на риск во имя мира.
Ordinary people must see in their daily lives the benefits that will derive from peace and must be encouraged to take risks for peace.
Мы должны видеть террористов такими, какими они являются в действительности -- безжалостными экстремистами, эксплуатирующими отчаявшихся, ниспровергающими догмы великой религии и стремящимися навязать свою волю как можно большему числу людей.
We must see the terrorists for what they are: ruthless extremists who exploit the desperate, subvert the tenets of a great religion and seek to impose their will on as many people as possible.
Я должна видеть доктора! Немедленно!
I must see the doctor at once!
Вы должны видеть это каждый день.
You must see it every day.
Это первое, что должны видеть посетители.
The first thing visitors must see.
Вы должны видеть ценность его учения,
You must see the value of his teachings
Они должны видеть, что я разделяю их восторг…
They must see that I share their elation.
Я должна видеть его сейчас!
I must see him now.
— Я должна видеть Уэлгрина.
I must see Walegrin.
Мы должны видеть, что происходит!
We must see what happens!
– Я должна видеть его, – сказала Барбара.
       "I must see him," said Barbara.
Но мы должны видеть его таким, каким он был.
But we must see him as he was.
Я должна видеть его и объяснить все сама.
I must see him and explain.
– Я должна видеть капитана Ваагена.
“I must see Captain Vaagen.”
should see
Для этого она должна активно использоваться сторонами, которые должны видеть в ней наиболее предпочтительный из имеющихся вариантов.
For that to occur, it had to be used actively by the Parties, which should see it as a preferred option among the tools already available.
В случае бумажных вопросников респонденты должны видеть вопросник именно таким, каким он был разработан организацией по проведению обследования.
For paper questionnaires respondents should see the questionnaire exactly as designed by the survey organization.
- В облегчении страданий и искоренении крайней нищеты международное сообщество должно видеть свою самую неотложную задачу.
- The international community should see the alleviation of misery and the eradication of extreme poverty as its most urgent task.
Преподаватели должны видеть в родителях из бедных семей не просто родителей, а партнеров, имеющих конкретные знания и опыт.
Teachers should see parents from poorer backgrounds not only as parents, but as partners with knowledge and experience to bring to the table.
Их функция является необходимой, и государство должно видеть в их критике патриотическую поддержку в интересах созидания общества, свободного от несправедливости.
They play an indispensable role and the State should see their criticisms as a patriotic contribution to the creation of a society free of injustice.
Последние должны видеть себя в этом документе, а лица, не являющиеся нуждающимися, должны благодаря этому тексту понять и учиться у тех, кто живет в нищете.
The latter should see themselves in the document while the non-poor should understand and learn from those living in poverty through the text.
Девочки в особенности должны видеть свои будущие экономические возможности как в книгах, которые они читают, так и в карьерном ориентировании, которое они проходят, с тем чтобы у них был стимул учиться навыкам, которые больше соответствуют возможностям, имеющимся на рынке труда.
Girls, especially, should see their future economic possibilities both in the books they read and in the career guidance they receive, so that they are encouraged to learn skills that are more relevant to labour market opportunities.
Мы должны видеть результат.
We should see results...
Я должна видеть английский.
- I should see English.
Они должны видеть трёх мотоциклистов.
They should see three motorcycles.
Генерал, Вы должны видеть это.
- General, you should see this.
Вы должны видеть первый фрагмент.
You should see the first fragment.
Все женщины должны видеть его.
All women should see it.
Если камеры были целы, я ничего не должна видеть, как и в суде.
If the wards were intact, I should see nothing—just like at Court.
Я считаю, что мы вообще больше не должны видеться, даже как друзья.
I don't think we should see each other anymore, even as friends.
– Но ты не должна этого замечать, – сказал он. – Ты должна видеть меня красивым и желанным.
"But that should not matter," he said. "You should see me as beautiful, desirable."
Люди должны видеть это выражение Царя Царей, запомнить его и рассказать о нем.
People should see the countenance of the King of Kings and remember it and report it.
   — Чиамака должна видеть жизнь такой, как есть, эджимам, — говорила Кайнене, намазываясь кремом. — Ты слишком оберегаешь ее от жизни.
"Chiamaka should see life as it is, ejima m," Kainene said, as they moisturized their faces. "You protect her too much from life."
И потом он показал гостям мигающие огни сторожевых башен собственных часовых этого лорда и сказал им, что когда они смотрят на своего герцога, они должны видеть это пламя, как драгоценности в его короне.
And then he pointed out to the guests the winking lights of that lord's own watchmen in the fortifications of his keep, and told them that when they looked at their duke, they should see those shining lights as the jewels on his brow.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test