Перевод для "дойная корова" на английский
Дойная корова
сущ.
Примеры перевода
сущ.
Преподаватели религиозных школ, на которых возложена задача религиозного воспитания детей (их называют <<мухаджирины>>), подвергают их физическому насилию и эксплуатируют наравне с вьючными животными или дойными коровами.
Teachers in Koranic schools who are responsible for children's religious education (commonly referred to as muhajirin) subject them to corporal punishment and exploit them like beasts of burden or milch cows.
Для стимулирования экономики в районах, пострадавших от бедствия, БШАП мобилизовала местных жителей на работу по ликвидации его последствий; b) в июле 2005 года БШАП передала 250 пострадавшим от цунами семьям в деревнях Сетупатиур, Ваттумадай, Коиттунар Виалай и Сарал Виалай в районе Каньякумари по одной дойной корове.
In order to stimulate the local economies of these tsunami-hit areas, BAPS mobilized local townspeople in the rehabilitation efforts; (b) In July of 2005; BAPS donated 250 milch cows to 250 tsunami-affected families belonging to the villages of Sethupathiyoor, Vattumadai, Koittunar Vialai and Saral Vialai in the Kanyakumari district.
Ты трясешься от страха, потому что прощай, дойная корова, здравствуй, банкротство.
It makes you sick to your handmade boots because it's goodbye to the Yankee milch cow, hello bankruptcy.
я оказалась прекрасной дойной коровой, несмотря на эту лишнюю хромосому.
I turn out to be a good milch cow despite that extra chromosome.
Займет денег на новый плуг, или на поросят, или на дойную корову.
He would get money for a new plow, or to buy some pigs, or a milch cow.
Или я стала совсем непривлекательной, превратившись твоими стараниями в дойную корову?
Or have I lost all appeal to you, now you’ve got me blown up like a milch-cow?’
- Да уж, - сокрушенно ответил он. - Две мои лучшие дойные коровы сгорели, беда прямо.
“Sure was,” he said dolefully. “Killed two of my best milch cows, the poor dumb brutes.
Порою кажется, думал Питер, что публика рассматривает отель как дойную корову или рог изобилия, откуда можно беззастенчиво черпать деньги.
It sometimes seemed, Peter thought, as if the public considered a hotel a convenient milch cow with a cornucopian udder.
Если только он – не хозяин казначея. А два сундука доказательств теперь пожирает огонь на алтаре нашей леди. Кэс! Наш новый генерал использует святой орден как собственную дойную корову.
If he is not simply the comptroller's new master—and two trunks of evidence now being used to feed the fires on the Lady's altar—Caz, our new holy general is running the Daughter's Order as his personal milch cow.
— Женщина, ты не понимаешь, что даже сейчас, когда мы, разговаривая, стоим здесь, наши союзники быстро продвигаются вперед и разрушают германские линии обороны… — Ну а я понимаю то, что дойную корову нужно покормить, а из погребов вычистить навоз. — А в это время история проходит мимо меня! — Граф капитулировал и пошел вниз, в погреб, что-то бормоча.
You don’t understand, woman, even as we stand here talking, our Allies are rolling forward, eating up the German lines What I understand is that the milch cow has to be fed, and the cellars have to be mucked ouC While history passes me by, the comte capitulated ungraciously, and went muttering down to the cellar.
«Потому что я не хочу закончить, как ты, жирная, скучная и самодовольная дойная корова», – вот что мне надо было ответить, или «потому что, если бы мне пришлось готовить обед для Космо, а затем ложиться с ним в одну постель (хотя бы раз, не говоря уже о каждой ночи), я бы оторвала сама себе голову и съела ее», или «потому что на самом деле, Уони, у меня под одеждой все тело покрыто чешуей».
Because I don't want to end up like you, you fat, boring, Sloaney milch cow, was what I should have said, or, Becauseif I had to cook Cosmo's dinner then get into the same bed ashim just once, let alone every night, I'd tear off myheadand eat it, or, Because actually, Woney, underneath my clothes, my entire body is covered in scales.
сущ.
Такой концентрированный корм скармливается дойным коровам или рабочему скоту.
Such concentrated feed stock is fed to milking cows or draught animals.
Во-вторых, весь африканский континент превратился в житницу и "дойную корову" для обеспечения питанием армий, которые одновременно вели боевые действия на ряде фронтов.
Secondly, the entire African continent became the breadbasket and the milk cow for feeding the armies, which were fighting simultaneously on a number of fronts.
в среднем европейский участник дорожного движения выплачивает правительствам в виде дорожных сборов в 2,5-3 раза больше, чем эти правительства расходуют на строительство, текущий ремонт дорог и управление ими: автомобильный транспорт, по крайней мере в Европе, служит замечательной "дойной коровой" для всех министров финансов;
on average, European road users pay between 2.5 and 3 times more to Governments through traffic related taxes, than Governments spend for road construction, maintenance and administration: road motoring, at least in Europe, is a prodigious "milk cow" for all Finance Ministers;
Это из-за дойной коровы я не хочу оставаться одиноким?
A milk cow so I won't be lonely?
Президент срезает фонды НАСА, дойной коровы космонавтики.
The President's cutting funding to NASA, the milk cow of the aerospace industry.
Джонни тут же догадался... что Грета снова его лучшая дойная корова.
Joni guessed immediate Jy, - that Greta was again taking his best milk cow
- Мы беседуем о моей дойной корове которую ты хочешь у меня купить.
Of course I know! We are talking about my new milk cow. The one you want to buy from me.
— У нас были дойные коровы, четвероногие собаки и лошади.
We had milk cows, and four-legged dogs, and horses.
— Дойная корова, — сказал Обезьяна. — Брюхо, как барабан
“A milk cow,” Monk said. “A belly like a bass drum.” “And she breeds like a rabbit,”
В нем находились всего две дойные коровы и пара коней для плуга.
Only two milk cows and a pair of plow horses stabled.
Дойная корова – довольно ценное имущество, чтобы показывать ее пришлым, подумал Аркадий.
A milk cow was an asset precious enough to be displayed for visitors, Arkady thought.
Шум на улице пугал ее — соседи грузили имущество на повозки, запряженные волами или дойными коровами.
The noise in the street outside frightened her, as families loaded their possessions on to carts and wagons tethered with oxen or milk cows.
Началось все с дойной коровы, единственной его коровы, потому что он был не такой богач, как Хьюстон, а просто человек независимый и ни у кого одолжений не просил, за все сам расплачивался.
    It was his milk cow, the only one he owned, not being a rich man like Houston but only an independent one, asking no favors of any man, paying his own way. She—the cow—had missed some way, failed to freshen;
Он помнил, что было время, когда верны были легенды: в любой небольшой бухточке вдоль северного побережья можно было голыми руками собирать морские ушки, а рыбацкие корабли ловили сетями тунцов, размером с дойную корову.
He remembered when that was generally true, when you could pluck abalone off the rocks of any cove along the north coast and the fishing boats hauled in tuna fish as big as milk cows.
Другие разговаривали о своей работе, о посеве и уходе за растениями, а я слушал их и чувствовал себя счастливым, как будто вернулся во времена своего детства в Симабу, где об убийстве говорили лишь в том смысле, что, дескать, стоит ли деревне забить на мясо дойную корову, которая от старости уже перестала давать молоко.
The others talked of their work, of the planting and cultivation, and I listened happily, for this was the talk I’d grown up with in Cimabue, and the only talk of killing was whether or not the village should butcher a milk cow that was no longer producing.
cow in milk
сущ.
— Понимаешь, в дойную корову не стреляют, — вставил свое слово Гас.
"See, you don't shoot the cow you're milking," Gus contributed.
Тулери картину в дом затащил, и тогда его жена заметила, что в селе их все на смех поднимут, когда выяснится, что у них есть Рубенс стоимостью полмиллиона фунтов, но нет дойной коровы!
Toolery had actually got his picture in the door, when his wife said what a laughingstock they'd be, the only family in the village with a Rubens worth half a million pounds and not even a cow to milk!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test