Перевод для "до сих пор мы" на английский
До сих пор мы
  • still we
  • until now we
Примеры перевода
still we
Однако мы до сих пор добиваемся широкого разъяснения этой концепции и ее применения на практике.
Still, we are struggling with the challenge to make the concept widely understood and to apply it in practice.
До сих пор, мы позволяли ему развиваться, но при первой же трудности...
Still... we allowed him to evolve, and at the first sign of trouble...
– Это Белогривка! – воскликнул Леголас. – О ней сложено немало песен, и мы, северные лесные эльфы, до сих пор поем их, не в силах забыть вспененные гривы ее водопадов, радужные днем и синеватые ночью, гул серебряных, с чернью, перекатов да безмолвную глубину ее темных омутов. Но некогда обжитые берега Белогривки давно пустуют, Белый Мост разрушен, а эльфы оттеснены орками на восток.
Its dark hurrying waters ran across the path before them, and joined the Silverlode in a swirl of dim pools among the roots of trees. ‘Here is Nimrodel!’ said Legolas. ‘Of this stream the Silvan Elves made many songs long ago, and still we sing them in the North, remembering the rainbow on its falls, and the golden flowers that floated in its foam. All is dark now and the Bridge of Nimrodel is broken down.
Тем не менее нам до сих пор ничего не известно об их судьбе.
Yet still we hear nothing from them.
Все зависит от него, а мы до сих пор о нем почти ничего не знаем.
Everything depends on him, and still we know almost nothing about him.
Таким образом, мы до сих пор не знаем, что находится на суше и как она выглядит.
And still we do not know what lies ashore.
Он бежал, и я преследовал его, и мы до сих пор гоняемся друг за другом по небу.
He ran, and I pursued him, and still we chase each other across the sky.
Вы затронули вопрос, который поразил нашу семью в самое сердце, и у нас до сих пор нет на него ответа. — Леди указала жестом на диван. — Не хотите ли присесть?
There you touch on a question which has sundered this family to its heart, and still we have no answer.” The lady gestured toward a divan. “Will you sit?”
Например, ту, что досталась на нашу долю в восемьдесят девятом. – Он замолкает на минуту. – И люди, которые там живут, до сих пор ее хранят. И мы заходим в магазин-склад Андерсона.
We kept our share back in 1989. (pause) And the people who live there keep them still. We come to ANDERSON’S GENERAL STORE.
– Ханс, ты прекрасно знаешь мой ответ. – Дари повернулась к Бену и Ларе. – Люди изучают фагов тысячи лет и до сих пор не знают, из чего они сделаны.
“Hans Rebka, you know the answer to that question as well as I do.” Darya turned to face Ben Blesh and Lara Quistner. “We’ve been trying for thousands of years, and still we have no idea what the Phages—and now parts of Iceworld—are made of.”
until now we
До сих пор мы концентрировали свое внимание на том, как избежать войны.
Until now we have been concentrating on avoiding war.
До сих пор мы полагали, что вложения в оружие служат ключом к безопасности.
Until now we thought that investment in arms was the key to security.
До сих пор мы ощущали глобализацию, прежде всего и в первую очередь, во всё усиливающейся интеграции мировой экономики.
Until now, we have experienced globalization first and foremost through the ever-greater integration of the world economy.
Но до сих пор мы никогда не были друг другу чужими.
But until now, we have never been strangers.
До сих пор мы считали, что она всего лишь сочувствующая...
Until now we thought she was just a sympathiser, but...
До сих пор мы думали, что она была последней, видевшей Линду живой, когда она говорила с Кевином у школы.
Until now, we thought she was the last person to see Linda alive, when she was talking to Kevin outside the school hall.
До сих пор мы отдаем предпочтение принципу смерти.
And until now, we have subjected ourselves to the principle of death.
Много наших лежит здесь, но до сих пор мы этого так не чувствовали.
They are many indeed that lie there, though until now we have not thought of it so.
До сих пор мы не слышали ничего, кроме того, что Матильда или Глостер хотели, чтобы мы слышали.
Until now we had heard nothing except what Matilda or Gloucester wanted us to hear.
До сих пор мы считали его всего лишь персонажем легенд и сказаний, суеверием невежественных людей, которые почти ничего не знают про Колдовские войны и даже Пленение, продолжавшееся до тех пор, пока наши предки не освободились от ига демонов, захвативших их в рабство.
Up until now, we have considered him to be nothing more than a folktale, a lingering superstition, perhaps inspired by an illiterate memory of the Warlock Wars or even the Captivity, before our ancestors broke the shackles of the demons who enslaved them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test