Перевод для "джалал-абадская область" на английский
Джалал-абадская область
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
jalal-abad region
В Джалал-Абадской области 9 августа 2011 года имеющий российское гражданство этнический узбек был подвергнут произвольному задержанию сотрудниками правоохранительных органов.
In the Jalal-Abad region on 9 August 2011, an ethnic Uzbek man of Russian nationality was arbitrarily detained by law enforcement officials.
К концу 2011 года в нескольких округах Ошской и Джалал-Абадской областей, в том числе в отдаленных районах страны, были открыты более 12 юридических консультаций.
By the end of the year 2011, more than 12 legal clinics had been opened in several districts of Osh and Jalal-Abad regions, including in marginalized areas of the country.
5. В связи с тем, что была возвращена лишь половина оружия, использованного в ходе конфликта в Джалал-Абадской области, была повышена сумма вознаграждения, предлагавшаяся любому вернувшему оружие лицу.
5. As only half of the weapons used during the conflict in the Jalal-Abad region had been handed in, higher rewards had been offered to anyone returning a weapon.
e) удвоить усилия по сбору оружия, до сих пор находящегося на руках у населения, особенно в Ошской и Джалал-Абадской областях, памятуя о необходимости установления доверия между большинством населения и другими этническими группами.
(e) Redouble its efforts to collect weapons still held by the population, in particular in the Osh and Jalal Abad regions, bearing in mind the need to build trust between the majority and other ethnic groups.
Особую озабоченность Комитета вызывает произошедший в июне 2010 года межэтнический конфликт между узбекским и кыргызским населением в Ошской и Джалал-Абадской областях, в результате которого, в частности, большое число людей было убито и ранено и был нанесен значительный ущерб имуществу.
The Committee is particularly concerned at the June 2010 ethnic conflict which between Uzbeks and Kyrgyz populations in the Osh and Jalal-Abad regions and which resulted, inter alia, in a great number of killings, casualties and property destruction.
Комитет призывает государство-участник продолжать свои усилия по оказанию всемерной помощи внутренне перемещенным лицам, вернувшимся в свои родные места в Ошской и Джалал-Абадской областях, и обеспечить их полноценную реинтеграцию, особенно в плане доступа к жилью и трудоустройству.
The Committee encourages the State party to pursue its efforts to provide full assistance to internally displaced persons who returned to their places of origin in Osh and Jalal Abad regions and to ensure their full reintegration, in particular with regard to access to housing and labour market.
68. В 2013 году КЛРД выразил обеспокоенность по поводу неоднократно происходивших в государстве-участнике за период с 2007 года этнических конфликтов и столкновений между основным населением и некоторыми этническими группами и по поводу глубинных причин таких конфликтов, в частности в связи с произошедшим в 2010 году этническим конфликтом между узбекским и кыргызским населением в Ошской и Джалал-Абадской областях, в результате которого, в частности, было убито и ранено большое число людей и нанесен значительный ущерб имуществу.
In 2013, CERD was concerned at the ethnic conflicts and clashes which occurred between the majority of the population and some ethnic groups since 2007 and at their root causes, and in particular at the 2010 ethnic conflict between Uzbeks and Kyrgyz populations in the Osh and Jalal-Abad regions, resulting in a great number of killings, casualties and property destruction.
газета "Дийдор", учредитель − Узбекский культурно-национальный центр Джалал-Абадской области.
Diidor is owned by the Jalal-Abad province Uzbek Cultural Ethnic Centre.
Внедрены регистры новорожденных во всех регионах (кроме Ошской и Джалал-Абадской областей).
Registration of newborns has been introduced in all regions, with the exception of Osh and Jalal-Abad provinces.
73. В июне 2010 года произошли межэтнические конфликты в Ошской и Джалал-Абадской областях.
73. Inter-ethnic conflicts took place in Osh and Jalal-Abad provinces in June 2010.
Джалал-Абадская область: 2 областные, 5 районных газет, 1 бюллетень и 1 вестник;
Jalal-Abad province: 2 provincial, 5 district newspapers, 1 bulletin and 1 newsletter
по Джалал-Абадской области - из 810 дел направлено в суд 36 дел (4,4%).
In Jalal-Abad province: of the 810 cases brought, 36 (4.4 per cent) had been taken to court
В настоящее время в состав АНК входят 29 организаций, существует два региональных отделения в Ошской и Джалал-Абадской областях.
It now has 29 member organizations and 2 regional divisions in Osh and Jalal-Abad provinces.
В настоящее время, программа ДСВЗ расширилась и проводится во всех областях республики, кроме шести районов Джалал-Абадской области.
It has since been expanded and is currently operating in all provinces except for six districts in Jalal-Abad provinces.
263. ИВС ОВД Сузакского района Джалал-Абадской области, является самым худшим, условия для содержания арестованных ужасающие.
263. The worst facility, with the most horrible conditions of detention, is the holding facility in Suzak district of Jalal Abad province.
В дальнейшем Временное правительство продлевало чрезвычайное положение вплоть до урегулирования ситуации по Ошской и Джалал-Абадской областям.
The Interim Government subsequently extended the state of emergency until the situation in Osh and Jalal-Abad provinces had been brought under control.
3. В ходе четырехдневных волнений в июне 2010 года в Ошской и Джалал-Абадской областях погибло 442 человека, из которых около 70% составляют узбеки.
During four days of fighting in June 2010 in Osh and Jalal-Abad provinces, 442 people had lost their lives.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test