Перевод для "дело чести" на английский
Дело чести
сущ.
Примеры перевода
В общем, это дело чести.
Anyway, this is an affair of honor.
вы должны все представить как дело чести.
You make it look like an affair of honor.
— Я прошу вас быть моим свидетелем. — В деле чести? А могу я узнать с кем?
"I want you to be a witness—" "An affair of honor? And with whom, if you please?"
Нет ни малейшего сходства между моим делом, которое было делом чести, и ее делом – делом похоти и кражи.
There is no similarity between my case, which is an affair of honor, and hers, which is lust and theft.
Ристалище было окружено многоцветными знаменами, предназначенными скрыть предстоящее столкновение от глаз крепостных крестьян, ибо поединок был делом чести и простой народ не был достоин смотреть на него.
The edges of the entire field were draped high with multicolored banners to shield the fray from the preying eyes of serfs and peasants, for this was an affair of honor and not meant for common folk.
В Амарильо-Кучильо мне надо уладить одно старинное семейное дело, и ничего больше. - Дело чести? - вкрадчиво спросил Ламар, и глаза у него заблестели. Как и у позвякивающего золотом Берлсона.
The matter I have to settle in Amarillo Cuchillo is purely an old family affair.” “Of honor?” Lamar resumed softly, a gleam coming into his eyes and also into those of the gold-chinking Burleson.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test