Перевод для "делающий выводы" на английский
Делающий выводы
прил.
Примеры перевода
прил.
В пункте 18 замечания общего характера Комитет делает вывод о том, что:
The Committee concludes in paragraph 18 of the general comment:
Генеральный секретарь делает вывод: "Важно принять меры для решения этих проблем".
The Secretary-General concludes: "It is important that these problems be addressed."
Австралийские аналитики делают вывод о том, что в целом инвестиции должны увеличивать капиталовооруженность.
Australian analysis suggests that, in general, investment must increase the capital-labour ratio.
Далее Генеральный секретарь делает вывод о "необходимости срочного создания такого механизма".
The Secretary-General continues therein to conclude that "... the establishment of such a mechanism is urgently required".
В главе V, озаглавленной "Заключение: сохранение приверженности", Генеральный секретарь делает вывод о том, что
In chapter V, entitled "Conclusion: a continuing commitment", the Secretary-General deduces:
В докладах Генерального секретаря и ККАБВ делается вывод о том, что будет сложно реализовать утвержденные сокращения.
The reports of the Secretary-General and of ACABQ concluded that it would be difficult to implement the mandated reductions.
Суд делает вывод о том, что, обратившись с такой просьбой, Генеральная Ассамблея не превысила свои полномочия.
The Court concludes that by submitting that request the General Assembly did not exceed its competence.
Однако было бы трудно обобщать и делать вывод о том, что все члены какой-либо организации всегда имеют такую возможность.
However, it is difficult to generalize and conclude that all the members of an organization always are in that position.
В нем делается вывод о том, что <<возведение стены вызовет... новую волну беженцев или внутренних переселенцев>>.
It concludes that, "The Wall will therefore create a new generation of refugees or internally displaced persons".
Подчеркивая в своем докладе то, что уже было сделано мировым сообществом, Генеральный секретарь в то же время делает вывод, что этого недостаточно.
While the Secretary-General's report highlights what has been done by the international community, it concludes that that is not enough.
– Наверное. В данном случае я делаю выводы на основании одного примера, но все поступают именно так. По крайней мере я.
“I guess. I’m generalizing from one example, here, but everyone generalizes from one example. At least, I do.”
Если средний человек вообще мыслит, он совершает глупые поступки, так как делает выводы из одного-единственного факта.
If the average man thinks at all, he^ does silly things like generalizing from a single datum.
Единственным участником совещания, до сей поры не проронившим ни слова и предпочитавшим слушать и делать выводы, был генерал бундесвера Отто Биттрих.
The only general in the conference room who still had taken no part in the discussion, preferring, it seemed, to watch and listen, was Bundeswehr General Otto Bittrich.
Отсюда я делаю вывод: портативный усилитель, или хотя бы полупортативный — исключительно солярианского производства, а не общекосмонитского.
I should judge from this that the portable intensifier—or semiportable one, anyway—is a Solarian development specifically and not a Spacer development generally.
Без основной информации «Вулкан-3» мог делать выводы из основных исторических принципов и социальных конфликтов, присущих современному миру.
Without direct knowledge of any kind, Vulcan 3 was able to deduce, from general historic principles, the social conflicts developing in the contemporary world.
– Речь не идет о том, чтобы полностью устраниться от происходящего, – пояснил он. – Просто я имел в виду, что не следует бояться делать выводы, пытаться обнаружить законы, управляющие историей и… – Я не понимаю.
he said. “I mean, don’t be afraid to form general conclusions, to try to find the laws that operate in the actions of history, and to—” “I don’t understand.”
— Я думаю, нам пора заканчивать с этим делом. Так или иначе. Нужно проверить эту картину, и в зависимости от того, найдем мы в ней что-либо или нет, будем делать выводы. Возможно, моя догадка подтвердится. — Ты можешь заняться этим сама?
‘It will confirm – or refute – my general idea. If there’s anything there. I think, you know, it’s time to bring this case to an end of some sort. One way or another.’ ‘Can you do that?’ ‘I think so.
Он защищал диссертацию на тему средств информации в четырех известных инопланетянам культурах, и ни в одной из них не существовало ничего похожего на систему оповещения при помощи старейшин. В своей диссертации он делал вывод, что именно благодаря этой системе джирриш всегда успешно отражали нападение врагов.
He'd done his searcher thesis on general information dissemination among the cultures of the four known alien races, and in none of them had he found anything to compare with this vast informal network of Elders—one reason, his thesis had concluded, that the Zhirrzh had always been able to defeat the spacefaring races who attacked them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test