Перевод для "действительно заслуживают" на английский
Действительно заслуживают
Примеры перевода
Что, по нашему мнению, необходимо сделать для общества, отбросив в сторону предубеждения и пойдя дальше декларативных заявлений, так это предоставить молодежи то, что ей принадлежит по праву и чего она действительно заслуживает.
In our opinion, what needs to be done is for society, without prejudice, and going beyond declatory statements, to give youth what rightfully belongs to them and what they really deserve.
183. Согласно одной из точек зрения, после представления таких заявлений помощь заявителям должна предоставляться более или менее автоматически, тогда как, согласно другой точке зрения, помочь действительно заслуживающим того заявителям оптимальнее всего можно лишь после того, как будет вынесено соответствующее определение.
Once such applications are submitted, one view was that the applicants should be assisted on a more or less automatic basis, while an opposing view was held that the really deserving applicants can best be helped only after a determination has been made to that effect.
Они действительно заслуживают лучших соседей, а не нас.
They really deserve better neighbors than us.
Вероятно, я никогда не чувствовала, что действительно заслуживаю его.
I suppose I've never felt I really deserved it.
Ты мог бы найти того кто действительно заслуживает твоей любви.
You could have someone who really deserved your love.
После всего, что ты прошла, ты действительно заслуживаешь этого, Квинн.
After everything you've been through, you really deserve this, Quinn.
И она столько всего пережила и действительно заслуживает жить здесь.
And she's been through so much and she really deserves it.
Договорились? Ребята, как насчёт помощи тому, кто её действительно заслуживает?
Hey guys, how about we help someone who really deserves it?
И только один из убитых ими людей действительно заслуживал смерти.
And only one of the people they’d killed had really deserved to die.
Эта минута действительно заслуживает гримасы, а у него нет ни одной, которой он мог бы отпраздновать такое событие.
Now that something had happened which really deserved a face, he'd none to celebrate it with.
Кертни действительно заслуживает того, чтобы её по-настоящему напугать. Это собьёт с неё спесь, думал я, но счастливей себя от этого не чувствовал.
Courtney really deserves to be scared out of her wits, I thought unhappily.
Но истина в том, что чаще всего он выручает кого-то другого, действительно заслуживающего того, что ему выпало.
Well, the truth is that more often than not he's bailin' someone else out who really deserves to get what's comin' to ‘em.
И все же вы должны признать, что если она не убежала, когда на ее глазах убили ее дружка и ни в чем не повинного иностранца, то она настоящая дура и действительно заслуживала такой участи. Ирина ударила его по щеке.
Yet you have to admit that if she wouldn’t run for help when her own boyfriend and an innocent foreigner were shot to death in front of her, then she really was stupid. She really deserved to be killed just the way she was.’ Irina slapped him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test