Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
прил.
Кроме того, количество дежурных офицеров было сокращено с восьми до семи человек.
Moreover, the strength of the force orderly staff has been reduced from eight to seven personnel.
Предусматриваются ассигнования на выплату суточных семи дежурным офицерам по ставке в 60 долл. США на человека в день.
Provision is made for the payment of allowances to seven force orderly staff at the rate of $60 per person/day.
Хотя потребности, связанные с выплатой пособий дежурным офицерам, сократились, чистое увеличение расходов объясняется продолжающимся функционированием вспомогательной медицинской части.
While requirements are lower for the force orderly staff, the net increase is due to the continued deployment of medical support personnel.
Предусматриваются также ассигнования на ежегодную замену восьми дежурных офицеров по средней ставке 3900 долл. США на одного человека в оба конца.
Provision is also made for the annual rotation of eight force orderly personnel, at an average cost of $3,900 per person, round trip.
С учетом характера функций, выполняемых восемью дежурными офицерами штаба Миссии, вместо возмещения расходов на воинские контингенты им выплачивались суточные участников миссии.
Owing to the nature of their functions at Mission headquarters, the eight Force Orderly staff were provided with mission subsistence allowance in lieu of troop reimbursement.
Ставка суточных участников миссии была пересмотрена в сторону понижения до 50 долл. США в день с прежнего уровня 60 долл. США в день для семи дежурных.
The mission subsistence allowance was revised downwards to $50 per day from the previous $60 per day in respect of the seven orderlies.
Королевский устав, скобки, армия, скобки закрыть. доклад дежурного сержанта дежурному офицеру, военный по умолчанию...
King"s regulation, brackets, Army, close brackets, report of the orderly sergeant to the officer of the day, default is martial...
Позвольте мне хотя бы позвонить дежурному - и он привезет инвалидную коляску.
Let me at least call you an orderly and get you a wheelchair.
Я попросил дежурного присматривать за тобой, вдруг ты нападешь на меня.
Orderly I asked to tackle you in case you tried to hurt me again.
- Парень стащил набор ключей у дежурного, И, сделав это он, запер трех охранников в палате.
The guy scammed a set of keys off an orderly and made it past three guards in a locked ward.
Ранец кладётся на шкафчик, мешок для белья - на крючке на внутренней дверце. И смотри, чтобы всё лежало ровно, иначе дежурный тебе всё разбросает.
Your things are supposed to be edged or else the orderly will throw everything out.
Дежурный офицер оказался аристократом и джентльменом.
The orderly officer was an aristocrat and a gentleman.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test