Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
Он уверяет, что холостяцкие пирушки и девичники – это признаки нездоровой культуры.
He claimed that the stag affair and the hen party are symptoms of a sick culture.
В вечер девичника Сэм я забрала их домой и жадно проглотила, одно за другим, начав с маминого прибытия в замок.
The night of Sam’s hen party, I took them home and devoured them, one by one, beginning with Mum’s arrival at the castle.
— Успокойся. — Он решил, что можно пока не давать ей новую дозу — хватит и того, что она употребила вместе с шампанским на своем девичнике. — Дверь заперта, бежать некуда.
"Just relax." He didn't want to give her another dose, not in addition to what she'd been drinking at her hen party. "The door's locked, Eve, so you can't go anywhere. You've got a nice buzz on to make it easier all around."
администраторы – понимающие и очень любезные – помогли Толстяку Чарли найти место за колонной в партере, Рози же досталось место на балконе прямо за беспрестанно ржущим девичником из Норвича.
the management were both understanding and extremely helpful, and they had managed to find Fat Charlie a seat behind a pillar in the stalls, while Rosie took a seat in the upper circle behind a violently giggly hen party from Norwich.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test