Перевод для "двумя руками" на английский
Двумя руками
Примеры перевода
with two hands
Невозможно хлопать в ладоши одной рукой -- аплодировать можно только двумя руками.
No one can clap with one hand: you need two hands to clap.
Двумя руками, ты, дешёвка!
With two hands, you showboat!
Только двумя руками держите.
Hold it with two hands, Mr. President.
И даже лучше, если двумя руками.
I'm even better with two hands.
Слушай, а может, двумя руками писать попробуешь, а?
Listen, maybe u can write with two hands...
Томми доказал, что жерву избили двумя руками.
Tommy proved that the victim was beaten with two hands.
Верно, держи его двумя руками, твёрдым захватом.
That's right. You hold it with two hands. Grip it tightly.
Кто бы это не сделал, он сделал это двумя руками.
Whoever did that, did it with two hands.
Легче целиться одной рукой, чем двумя руками.
It's easier to aim with one hand than with two hands. Really?
Ты должен встать сзади и захлопнуть его двумя руками!
You gotta get behind it! Slam it with two hands!
Как последний приобретает ловкость, позволяющую ему теми же двумя руками выполнять гораздо большее количество работы, так и первый приобретает навык столь легко и быстро вести свое дело, покупать и сбывать свои товары, что с одним и тем же капиталом он может делать гораздо большие обороты.
As the latter acquires a dexterity which enables him, with the same two hands, to perform a much greater quantity of work; so the former acquires so easy and ready a method of transacting his business, of buying and disposing of his goods, that with the same capital he can transact a much greater quantity of business.
На этот раз он взял его двумя руками.
this time he took it with two hands.
Теперь Ксанатос сражался двумя руками.
Now Xanatos fought with two hands.
Затем взял ее двумя руками и опять взмахнул.
Then took two hands and swung it.
Он берётся за карандаш двумя руками.
He holds the pencil between two hands.
Пистолет я направляла на него двумя руками.
I had the gun aimed at him two-handed.
Ты не сможешь нести его и драться двумя руками”.
You can't carry it and fight two-handed.
— А что, есть какие-то причины делать это непременно двумя руками?
“Is there a reason for using two hands?”
Наверное, лучше нанести удар двумя руками.
Maybe he’d do better with a two-handed stroke.
Невозможно хлопать в ладоши одной рукой -- аплодировать можно только двумя руками.
No one can clap with one hand: you need two hands to clap.
Своими собственными двумя руками!
Dead! With his own two hands!
Двумя руками, как большая девочка.
Two hands like a big girl.
Нужно было держать двумя руками.
I should have used two hands.
Держите тарелку двумя руками
You hold this plate in your two hands,
Мне придется воспользоваться двумя руками?
Will I need to use two hands?
Как последний приобретает ловкость, позволяющую ему теми же двумя руками выполнять гораздо большее количество работы, так и первый приобретает навык столь легко и быстро вести свое дело, покупать и сбывать свои товары, что с одним и тем же капиталом он может делать гораздо большие обороты.
As the latter acquires a dexterity which enables him, with the same two hands, to perform a much greater quantity of work; so the former acquires so easy and ready a method of transacting his business, of buying and disposing of his goods, that with the same capital he can transact a much greater quantity of business.
Затем взял ее двумя руками и опять взмахнул.
Then took two hands and swung it.
Он берётся за карандаш двумя руками.
He holds the pencil between two hands.
Пистолет я направляла на него двумя руками.
I had the gun aimed at him two-handed.
Ты не сможешь нести его и драться двумя руками”.
You can't carry it and fight two-handed.
— А что, есть какие-то причины делать это непременно двумя руками?
“Is there a reason for using two hands?”
Наверное, лучше нанести удар двумя руками.
Maybe he’d do better with a two-handed stroke.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test