Перевод для "дальний конец комнаты" на английский
Дальний конец комнаты
  • far end of the room
  • the far end of the room
Примеры перевода
far end of the room
Сгорбившись и как будто их не видя, он медленно и целеустремленно прошаркал в дальний конец комнаты, все время бормоча себе под нос хриплым утробным голосом, похожим на лягушачье кваканье:
Acting as though it could not see them, it shuffled hunchbacked, slowly and doggedly, towards the far end of the room, all the while muttering under its breath in a hoarse, deep voice like a bullfrogs.
Сондра встала и прошла в дальний конец комнаты.
Sondra stood up and walked to the far end of the room.
Старуха смотрела в скрытый сумраком дальний конец комнаты;
The old woman sat facing the dark shadows at the far end of the room;
Бевьер покраснел и, поднявшись со стула отошел в дальний конец комнаты.
Bevier flushed and rose from his chair to walk to the far end of the room.
Коко в эту минуту исследовал дальний конец комнаты – единственную стену без книг.
Koko was now examining the far end of the room - the only wall without bookshelves.
Двое мужчин отошли в дальний конец комнаты, где начали шепотом о чем-то спорить.
The two men hurried to the far end of the room, where they began to argue in whispers.
Мольберт Штейнера стоял, задвинутый в дальний конец комнаты, и я подошел посмотреть.
Steiner's easel had been moved to the far end of the room and I went towards it.
Мэнгино и я одновременно посмотрели в дальний конец комнаты, где находился центральный пульт управления.
Mangino and I swung our attention to the far end of the room, where the control center was.
– Она указала на дальний конец комнаты, где за прозрачной дверью находилась операционная.
She gestured toward the far end of the room, past transparent doors sealing off a self-contained operating theater.
Габриэль при этом отошел в дальний конец комнаты и пробормотал его так, словно ему наполовину было стыдно участвовать в таком деле.
Gabriel had walked to the far end of the room and I had followed him.
– А что еще оставалось делать? – мудро рассудила Фризия. – Но они все со страху убежали в дальний конец комнаты.
I'm afraid it frightened them." "Such a natural little action," Free2ia said, "and they all stampeded to the far end of the room!"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test