Перевод для "дальнейшая помощь" на английский
Дальнейшая помощь
Примеры перевода
Стороны согласились продолжать усилия в этом направлении и оказывать дальнейшую помощь иракскому народу.
The parties agreed to continue efforts in this direction and to provide further help to the Iraqi people.
Тем странам, которые уже достигли определенного уровня промышленного развития, требуется дальнейшая помощь в осуществлении промышленной политики.
Those countries that had already attained a certain level of industrial development required further help in implementing industrial policies.
Словацкая Республика искренне заинтересована в выполнении решения Суда, основанном на соглашении, которое будет заключено с Венгрией, в случае необходимости, при дальнейшей помощи со стороны Международного Суда.
The Slovak Republic is sincerely interested in the implementation of the Judgment, which would be based on an agreement with Hungary reached, if necessary, with the further help of the International Court of Justice.
В некоторых случаях вскрывались факты насилия, которые становились предметом беседы во время визитов на дом, при этом женщины просили оказать при необходимости дальнейшую помощь.
In some cases this has brought violence to light and made it part of the conversation during the home visit, and women have sought further help, when needed.
Эта дискуссия будет способствовать принятию Комитетом рекомендаций в рамках обсуждаемой области и окажет дальнейшую помощь Комитету в рассмотрении вопросов о правах детей из числа коренных народов в контексте его функций по осуществлению мониторинга.
The discussion will contribute to the adoption of recommendations by the Committee on the area discussed and further help the Committee in addressing the rights of indigenous children through its monitoring functions.
У этой службы доверия две основные целевые аудитории: те, кого принуждают к вступлению в брак, и органы, которые должны знать, куда обращающимся в них молодым людям следует обратиться за дальнейшей помощью.
This hotline has two main target groups; those who are exposed to forced marriage and bodies who need to know where their young people can go for further help.
Мы твердо надеемся на то, что этот доклад будет способствовать пробуждению совести людей и подведет международное сообщество к той черте, за которой оно будет оказывать дальнейшую помощь африканским странам в их неустанном поиске путей к миру и процветанию.
It is our earnest hope that this report will contribute to awakening the human conscience and bringing the international community to a point where it will further help the efforts of the African countries in their unremitting search for peace and prosperity.
Международная организация гражданской авиации (ИКАО) предоставила консультации по вопросам развития гражданской авиации, а недавно Палестинский орган обратился к Международной морской организации (ИМО) с просьбой об оказании дальнейшей помощи в проектировании нового порта в секторе Газа.
The International Civil Aviation Organization (ICAO) has provided advice on civil aviation development, and recently, the Palestinian Authority requested further help from the International Maritime Organization (IMO) to assist in planning the new port in Gaza.
Правительство Кыргызской Республики высоко оценивает помощь, оказываемую Всемирным банком, Европейским банком реконструкции и развития (ЕБРР), Азиатским банком развития (АБР) и МАГАТЭ, а также подтверждает свой призыв к правительственным и международным организациям об оказании дальнейшей помощи, предусматривающей предоставление специальных знаний и опыта в области дезактивации и удаления радиоактивных загрязнителей.
His Government appreciated the assistance provided by the World Bank, the European Bank for Reconstruction and Development (EBRD), the Asian Development Bank (ADB) and IAEA and reiterated its appeal for further help from governments and international organizations with expertise in the clean-up and disposal of radioactive contaminants.
b) постановил продлить на один год мандат Независимого эксперта по вопросу о положении в области прав человека в Судане по пункту 10 повестки дня и просил Независимого эксперта продолжать взаимодействие с правительством Судана с целью осуществления проектов, которые окажут Судану дальнейшую помощь в выполнении своих обязательств в области прав человека, и представить доклад Совету по правам человека для рассмотрения на его двадцать четвертой сессии.
(b) Decided to renew the mandate of the Independent Expert on the situation of human rights in the Sudan under agenda item 10 for a period of one year, and requested the Independent Expert to continue his engagement with the Government of the Sudan with a view to implementing the projects that would further help Sudan to fulfil its human rights obligations, and to submit a report to the Human Rights Council for consideration at its twenty-fourth session.
Если желаете дальнейшей помощи, цена вам известна.
If you desire further help, you know the price.
Как бы там ни было, дальнейшей помощи от этой женщины или ее ребенка ждать не приходилось.
In any case, he could expect no further help from woman or child.
Священник, спасший ему жизнь, проигнорировал как его хриплые мольбы о дальнейшей помощи, так и Салли, стоящую по пояс в воде рядом с катером.
The priest who had saved his life had ignored his hoarse pleas for further help and Sally was standing waist-deep in water beside the boat.
– С вашей стороны это было очень смелым поступком, Дейзи, – лицо Артура неожиданно сделалось серьезным, – но мне бы хотелось самому оказаться там и убедиться, что бедная девушка не пострадала и не нуждается в дальнейшей помощи.
"It was excessively brave of you to do such a thing anyway, Daisy," Arthur said, smiling gently at her. "I wish I had been there too so that I could have ensured that the poor girl was not hurt and did not need further help."
Из телефонной будки на Венстворт-роуд, расположенной прямо напротив "Котсволд-Хауз", она позвонила в агентство по найму моделей. Довольно скоро за ней приехали и отвезли в агентство "Элит" на Абингтон-роуд. Из агентства по телефону было достигнуто соглашение с Мак-Брайдом о фотографическом сеансе на вилле "Секхэм" приблизительно в 14.00 в течение одного часа – приблизительный гонорар в восемьдесят – сто двадцать фунтов заставил ее брови подняться в приятном удивлении. Она отказалась от дальнейшей помощи агентства и прошла на Сент-Джилес, где съела бутерброд с ветчиной и выпила полстакана легкого пива в пабе "Игл и Чайлд". На виллу "Секхэм"
From a phone-box in Wentworth Road, just opposite the Cotswold House, she had phoned the model agency, and fairly soon been collected and driven down to Abingdon Road, where a telephone arrangement was made with McBryde for Karin to present herself at Seckham Villa, at about 2 p.m., for an hour or so's photographic session – the fee suggested, £8o-£120, causing her eyebrows to lift in pleasurable surprise. She had declined further help from the agency, and walked up to St Giles', where she had a ham sandwich and half a glass of lager in the Eagle and Child. At Seckham Villa she had been admitted by McBryde, and soon introduced to Mytpn.
Дальнейшая помощь государств-членов
Further assistance of Member States
IV. ПОТРЕБНОСТИ В ДАЛЬНЕЙШЕЙ ПОМОЩИ
NEEDS FOR FURTHER ASSISTANCE
Всемогущему Джаббе требуется дальнейшая помощь.
The almighty Jabba requires further assistance.
Агенты, вам нужна дальнейшая помощь?
Do you agents need any further assistance?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test