Перевод для "групповое действие" на английский
Групповое действие
Примеры перевода
В случае неравной оплаты труда групповые действия вполне возможны; более того, именно по этой причине групповые действия и были предусмотрены.
Group action was possible in cases of unequal pay, and that was one of the main reasons for having introduced group action.
Стратегии для индивидуальных и групповых действий: поощрение осведомленности о расе и равенстве;
Strategies for Individual and Group Action: promoting Race Awareness and Equality
Эти усилия прилагались в контексте организованных кампаний, групповых действий и правовых исследований, рекомендации которых относительно соответствующих поправок к законам направлялись в законодательные органы.
This effort has been pursued through organized campaigns, group action and legal studies that have submitted recommendations to the legislative authorities concerning desirable amendments to the law.
К правонарушениям, совершаемым на расовой, основе относится также употребление соответствующих выражений или соответствующее поведение, распространение расистских публикаций, распространение печатных или рукописных материалов, а также организация или активное участие в групповых действиях, нарушающих общественный порядок (ст. 206 УК).
Racially based offences also include the use of offensive expressions and offensive behaviour, the dissemination of racist publications, the dissemination of printed or handwritten materials, and also the organization of or active participation in group actions to the prejudice of public order (PC, art. 206).
30 ноября 2013 г. на Михайловской площади Киева праворадикальные активисты, в первую очередь связанные с <<Правым сектором>>, организовали обучение всех желающих тактике силового противостояния сотрудникам правоохранительных органов, включая отработку групповых действий с использованием подручных средств в качестве холодного оружия.
November 30, 2013. Right-wing activists primarily associated with Pravyi Sektor, organized trainings on tactics for violent confrontation with law enforcement officials, including exercising of group actions using available tools as melee weapons.
43. 10 июня минский суд на основании статьи 342 Уголовного кодекса (организация групповых действий, нарушающих общественный порядок) приговорил члена политической оппозиции Андрея Климова к 18 месяцам исправительных работ за организацию акции протеста 25 марта.
43. On 10 June, a Minsk court sentenced the political opponent Andrei Klimau to 18 months corrective labour under article 342 of the Criminal Code (organization of group actions violating public order), for organizing a protest action on 25 March.
В отношении Н. Статкевича (организатора) и В. Щукина (активного участника) были возбуждены уголовные дела на основании ст. 186 ч. 3 Уголовного кодекса Республики Беларусь, которая связана с <<организацией или активным участием в групповых действиях, грубо нарушающих общественный порядок>>, где максимальным наказанием является лишение свободы на срок до трех лет.
The criminal cases against Mr. Statkevich, the organizer, and V. Shchukin, an active participant, were based on article 186, part 3, of the Penal Code of the Republic of Belarus which deals with "the organization of or active participation in group actions involving a serious breach of the public order", for which the maximum penalty is up to three years' imprisonment.
Для этой группы был характерен высокий уровень оснащения огнестрельным и холодным оружием, различными спецсредствами (гранаты, газ и т.д.) и средствами радиосвязи, индивидуальной защиты (армейские и служебные бронежилеты и шлемы, щиты, наколенники и налокотники, маски, респираторы, противогазы и т.д.), владение специфическими тактическими приемами групповых действий, посменная работа с организацией отдыха старых и подхода свежих резервов, организация мелкосерийного производства самодельных взрывчатых устройств и наличие системы обучения других активистов.
This group was characterized by a high level of provisions with firearms and cold arms, various special gear (grenades, gas, etc.) and radio communication equipment, personal protective equipment (military and official body armor and helmets, shields, knee and elbow pads, masks, respirators, gas masks, etc.), mastery of specific tactical methods of group actions, shift work in the organization of fresh reserves, organization of small-scale production of improvised explosive devices and training of other activists, etc.
Групповое действо было скоординировано и скооперировано: смеялись вместе, шутили вместе, вылезали из беды вместе.
Group action was the call of the night, cooperation and coordination: laugh together, poke fun together, rise from the pit together.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test