Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Мы также приветствуем гостей из Японии, которые восседают не галёрке.
We also welcome the guests from Japan sitting in the gallery.
А сейчас я прерву заседание на пару минут, чтобы сопроводить нашего уважаемого гостя из зала Совета.
I will now suspend this meeting for a couple of minutes to escort our distinguished guest from the Council chamber.
Коллекция одежд каждого дизайнера была затем показана в Организации Объединенных Наций гостям из индустрии мод и развлечений, а также делегатам и сотрудникам Организации;
Each designer's collection was then shown at the United Nations in front of guests from the fashion world and entertainment industry, as well as delegates and staff of the Organization;
c) организовал научное совещание на тему <<К общей иммиграционной политике Европейского союза, от Гааги до Стокгольма>> с участием специалистов и гостей из других НПО.
(c) Organized a scientific meeting on the theme "Towards a common immigration policy in the European Union, The Hague to Stockholm" with specialists and guests from other NGOs.
В нем приняли участие 70 судей, адвокатов, экспертов, ученых из 30 провинций Китая и более 50 гостей из 30 стран мира.
It hosted 70 judges, lawyers, experts, scholars from 30 provinces of China, and more than 50 guests from 30 countries all over the world.
В 2010 году Центр организовал и провел научное совещание для специалистов и гостей из других НПО по природоохранной политике Европейского союза и выпустил книгу по данному вопросу.
In 2010, it conducted the delivery of a scientific session for specialists and guests from other NGOs on environmental policies of the European Union and the publication of a book on the same subject.
Он не предназначался для того, чтобы защитить дом от гостя – или гостя от дома.
Not a bit of it was designed to protect the house from the guest, or the guest from the house.
произносит первый тост: — За наших уважаемых гостей из Города Ветров!
makes the first toast: "To our honored guests from the Windy City!"
Для меня особая честь выступать после двух уважаемых гостей из Польши и Австралии.
It is a particular privilege for me to take the floor after two distinguished visitors, from Poland and Australia.
Несколько гостей из Демократической Республики Конго, посетивших лагерь, по сообщениям, также уговаривали беженцев дождаться репатриации.
Several visitors from the Democratic Republic of the Congo reportedly also encouraged the refugees to wait for repatriation.
Этого удалось добиться благодаря таким мероприятиям, как организация более 20 поездок в Гаагу для более 400 гостей из региона и участие примерно в 20 конференциях и мероприятиях в разных частях региона; одним из ключевых мероприятий, организованных программой, стала серия презентаций в 15 школах Косово для более чем 350 старшеклассников.
This was achieved through activities such as the coordination of more than 20 visits with more than 400 visitors from the region to The Hague and the participation at some 20 conferences and events across the region; one of the programme's highlights was a round of presentations in 15 Kosovo high schools for more than 350 students.
Приветствую,королевские подданные и гости из будущего.
Greetings, Royal subjects and visitors from the future.
В ожидании гостей из Блубелла, которые так и не приехали.
Waiting for visitors from BlueBell, who never came.
Не исключено, что имеются веские причины, почему было бы неразумно раскрыть тайну путешествий во времени нам, стоящим на примитивной ступени развития, и, если человеческая натура не изменится радикально, трудно ожидать, что какой-нибудь гость из будущего проговорится.
There might be good reasons why it would be unwise to give us the secret of time travel at our present primitive state of development, but unless human nature changes radically, it is difficult to believe that some visitor from the future wouldn’t spill the beans.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test