Перевод для "горжусь" на английский
Горжусь
гл.
Примеры перевода
гл.
Я горжусь этими достижениями.
I am proud of these achievements.
Я очень горжусь этой инициативой.
I am very proud of that initiative.
Я горжусь тем, что представляю его правительство.
I am proud to represent its Government.
Однако я горжусь своими достижениями.
However, I am proud of my accomplishments.
Я горжусь тем, что мне довелось поработать на Конференции по разоружению.
I am proud to have been a part of the Conference on Disarmament.
Как я уже говорил, я горжусь тем, что мне довелось поработать на Конференции по разоружению.
I said that I am proud of having been a part of the CD.
Я горжусь тем, что Соединенное Королевство свои обязательства выполняет.
I am proud that the United Kingdom is meeting its commitments.
Я горжусь этим откликом и реагированием со стороны Организации Объединенных Наций.
I am proud of the United Nations response.
Я также горжусь тем, чего мы сумели добиться на данный момент.
I am also proud of what we have achieved to date.
Я хочу быть тобой горжусь.
I want to be proud.
Я горжусь, вспоминая его
I can be proud to resemble him
Я буду горжусь своими hussies.
I'll be proud of my hussies.
Горжусь, через что я прошла.
Be proud of what I've been through.
У всех, блядь, кино в производстве. Я горжусь.
Some significant others would be proud of that.
Я горжусь, что сопровождаю таких прекрасных леди!
I should be proud to escort you fine ladies to it!
Так горжусь, и твой отец тоже бы гордился.
I am so proud--your father would be proud of you.
Это мой зять. И я, соответственно, горжусь этим.
He is my son-in-law and I happen to be proud of the fact.
— Надеюсь, ты простишь мне, что я упоминаю об этом, но я доволен и немного горжусь тем, как хорошо ты держишься после всего, что свалилось на тебя в Министерстве.
I hope you will forgive me for mentioning it, Harry, but I am pleased and a little proud at how well you seem to be coping after everything that happened at the Ministry.
Рон, я так тобой горжусь, какая прекрасная новость! А потом ты, может быть, станешь старостой школы, как Билл и Перси, это только первый шаг!
Ron, I’m so proud of you, what wonderful news, you could end up Head Boy just like Bill and Percy, it’s the first step!
— Не называй себя так! — крикнул Рон. — А почему? — возразила Гермиона. — Да, я грязнокровка и горжусь этим! При новом порядке мне живется ничуть не лучше, чем вам, Крюкохват!
Ron muttered. “Why shouldn’t I?” said Hermione. “Mudblood, and proud of it! I’ve got no higher position under this new order than you have, Griphook!
Я так горжусь тобой, Гарри, так горжусь!
I shall be so proud, Harry - so proud!
Я горжусь вашими достижениями, горжусь всеми вами.
I'm proud of your progress, and I'm proud of you.
И горжусь, что я американка.
Proud to be an American.
— А я горжусь тем, что…
“I am quite proud of ...”
– Брам, я горжусь тобой, – прошептал он. – Очень горжусь.
You have made me proud, he whispered into my ear. Very proud
— Я не горжусь собой.
“I’m not proud of myself.”
Горжусь тем, что я – Таракан!
I'm proud to be a Roach!
Я горжусь этой девочкой.
I’m proud of that girl.”
гл.
Работа в Президиуме Комиссии в этот период представляет для меня ту честь, которой я очень горжусь.
Serving on the Commission's Bureau at this time is an honour in which I take great pride.
Я лично очень горжусь Вашим великолепным избранием и желаю Вам всего наилучшего.
On a personal note, I take great pride in your brilliant election and extend best wishes to you.
Я горжусь самоотверженностью и профессионализмом членов Комитета в выполнении их важной миссии.
I take great personal pride in the dedication and professionalism demonstrated by the Committee members in the performance of their important work.
Я горжусь тем, что могу передать Вам братские и сердечные приветствия от нового лейбористского правительства и народа Сент-Китс и Невис.
I take pride in conveying to it fraternal and cordial greetings from the new Labour Government and the people of Saint Kitts and Nevis.
Я особо горжусь достижениями своей страны в области защиты наших наиболее уязвимых граждан: наших детей.
I take particular pride in our country's record when it comes to protecting our most vulnerable citizens: our children.
Я горжусь тем, что деятельность Агентства в области технического сотрудничества позволяет добиваться реальных перемен в жизни многих людей в развивающихся странах.
I take great pride in the fact that the Agency's technical cooperation activities are making a real difference in the lives of many people in developing countries.
Я горжусь тем, что многие наблюдатели, как на западе, так и на востоке, оценили наш опыт как гармоничное слияние современных подходов, прогресса, самобытности и традиций.
I take pride in the fact that many observers, both in the west and in the east, have seen in our experience the perfect embodiment of modernity, progress, identity and tradition.
Я горжусь тем, что являюсь автором термина <<экологический беженец>>, и глубоко надеюсь на то, что никому и, конечно, ни одному человеку на Маршалловых Островах, не придется им стать.
I find no pride in having coined the term "ecological refugee". It is my deepest hope that no one, and certainly no one in the Marshall Islands, will have to bear that name.
Я горжусь тобой.
You're my pride.
я горжусь моей.
I have pride in mine.
И горжусь этим.
I take pride in that.
Я горжусь своей мамалыгой.
I take pride in my grits.
Я горжусь своими волосами.
I pride myself on my hair.
Я горжусь своей работой.
I take pride in my job.
Я горжусь этими раритетами.
I pride myself on rare items.
И затем подвергнуть заклинанию Забвения, чтобы они забыли свои подвиги. Чем я действительно горжусь, так это моими заклинаниями Забвения!
Then I had to put a Memory Charm on them so they wouldn’t remember doing it. If there’s one thing I pride myself on, it’s my Memory Charms.
Иногда я этим горжусь.
Sometimes I took pride in that.
Я горжусь тем, что никогда не дрогну.
I pride myself on never flinching.
Но я ею доволен, я горжусь ею.
But there's satisfaction and pride to it.
Даже горжусь этим, по правде говоря.
Pride myself on it, in fact.
И я горжусь тем, что в этом есть и моя заслуга.
And I pride myself that I was in part instrumental - but I had to be.
И я горжусь своей работой;
I take a great pride in my work;
— Я горжусь вами, Жермена.
You give me pride and joy, Germaine.
Я горжусь своим умением работать.
I take pride in my work.
— И горжусь, что я это сделал, но то, как вы…
I pride myself that I did, but the way you—
гл.
Больше всего горжусь тем, что на 100-летнем юбилее гонок ТТ
My biggest boast, I think, was in the hundredth year of the TT
Не удивляйся, что горжусь я так своею дочерью . Ты сам увидишь, что все хвалы ничтожны по сравненью с достоинствами редкими ее.
Do not smile at me that I boast her off, for thou shalt find she will outstrip all praise, and make it halt behind her.
гл.
Я блумистка, и я горжусь этим.
I'm a Bloomite and I glory in it.
И я горжусь, что послужила презренным орудием тому же хозяину, которому он так прекрасно служил.
And I glory in the knowledge that I was made a humble instrument of the same master whom he has served so well.
Мне двенадцать лет. Я только что получил – и несказанно этим горжусь – лучший в департаменте аттестат об окончании начальной школы.
I was twelve. I had just been placed top for our district—ineffable glory—in the national exams.
– Пусть этот мальчик, мой сын, которым я так горжусь, станет великим, подобно отцу! Первым среди славных троянских мужей!
Grant this boy, my son, with whom I am well pleased, that he may be like me—first in glory among Trojans and men!
Не забывай, Ву — мой ученик, дитя моего интеллекта. Я рада любим его успехам. Завидовать ему? Нет, я горжусь им. В чем дело, Крайл?
He’s a student of mine, Crile, a child of my intellect. All that he does well reflects well on me. Jealous of him? I glory in him. What’s the matter, Crile.
be vain of
гл.
Тело же обрело былую силу, а руки, которыми я так тщеславно горжусь, снова стали руками ученого с длинными холеными пальцами.
And my body was strong once more, and my hands of which I am so vain were a scholar’s hands with long deft fingers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test