Перевод для "говорят в словах" на английский
Говорят в словах
Примеры перевода
Не говорить ни слова неправды.
To speak no word that was not true.
– Говорите еще слова, – попросил робот.
"Speak more words," prompted the robot.
Долгое время мы не говорили ни слова.
We did not speak a word for a long time.
— Но там же камни… «Говори моими словами».
‘All those stones …’ I mean speak my words.
И теперь, когда я говорю эти слова писцу, я понимаю, что это не было совпадением.
And as I speak these words to the Scribe, I realize there was no coincidence.
— Я не могу этого сказать! «Говори моими словами. Если ты в самом деле Гласитель».
‘I can’t say that! Speak my words. If you are the Speaker.
Не говоря ни слова, Карамон вытащил из-за спины растерянного Тассельхофа.
Without speaking a word, Caramon dragged Tasslehoff out from behind him.
— Я повторяю: когда мы поднимемся к двери, не говори ни слова! Понятно?
Now, I repeat, when we climb these last few stairs—speak no word! Is that understood?
Еще минут пятнадцать он продолжал, не говоря ни слова, гладить ей спину.
He kept rubbing her spine for fifteen minutes or so without speaking a word to her.
say the words
Всем государствам -- членам Организации Объединенных Наций мы говорим, что слова недостаточны для того, чтобы описать то, что чувствует сердце, ибо оно чувствует правду.
To all the States Members of the United Nations, we say that words are inadequate to describe what the heart feels, for it feels the truth.
Пока он ждал микроавтобус, чтобы ехать на занятия (...), к нему подошли два типа, которые сразу же, не говоря ни слова, стали наносить ему удары по голове, сбили с ног, а когда он попытался подняться, стали бить его по различным участкам тела; почти сразу подъехал пикап, (...) из которого вышло несколько человек; эти люди силой втолкнули в пикап юношу, продолжая избивать его; уже в пикапе его бросили на пол машины лицом вниз, а два человека поставили свои ноги ему на голову и на спину, полностью лишив его возможности двигаться.
As he was waiting for the minibus to go to class (...), two men came up and immediately, without saying a word, began to hit him on the head and threw him on the ground. When he tried to get up, they hit him on various parts of the body. Almost immediately, a van drew up (...), several people got out and forced him into it, while continuing to hit him. They threw him face down on the floor of the van and two of them put their feet on his head and back, immobilizing him completely.
Поэтому нас не могут не удивлять сущность и мотивы следующей линии поведения: искусно изображать из себя жертву и в то же время умышленно замалчивать и сбрасывать со счета свои собственные преступные жестокости по отношению к народам других стран, разглагольствовать о разрушительности атомной бомбардировке и при этом не говорить ни слова о ее причине, проповедовать значимость запрещения ядерных испытаний и вместе с тем хранить молчание по поводу того, что кто-то сам пользуется защитой чужого "ядерного зонтика" и поддерживает доктрину ядерного сдерживания, основанную на возможности применения ядерного оружия.
We cannot but wonder at the attitude and intention of such a course of action: elaborately describing oneself as a victim while deliberately covering up or writing off one's own crime of bringing atrocities to peoples of other countries; talking about the destructiveness of atomic bombing but without saying a word as to its cause; and preaching about the significance of a nuclear test ban while keeping silent on one's enjoyment of the protection of someone else's nuclear umbrella and one's support for a doctrine of nuclear deterrence founded on the possible use of nuclear weapons.
Об этом Энгельс не говорит ни слова.
Of this Engels does not say a word.
Гарри лег, не говоря ни слова.
Harry lay there, not saying a word.
Молодой человек поспешил уйти, не говоря ни слова.
The young man hastened to leave without saying a word.
Оба вышли мрачные и хмурые на улицу и несколько шагов не говорили ни слова.
They both came out to the street gloomy and sullen, and did not say a word for a few steps.
Раскольников вскочил с дивана, постоял было несколько секунд и сел опять, не говоря ни слова.
Raskolnikov jumped up from the sofa, stood for a few seconds, and sat down again without saying a word.
Он чувствовал, что теряется, что ему почти страшно, до того страшно, что кажется, смотри она так, не говори ни слова еще с полминуты, то он бы убежал от нее.
He felt himself becoming flustered, almost frightened, so frightened that it seemed if she were to look at him like that, without saying a word, for another half minute, he would run away from her.
Тот тотчас же заметил его, быстро оглядел, но опять опустил глаза, и так шли они с минуту, один подле другого и не говоря ни слова.
The man noticed him at once, quickly looked him over, then dropped his eyes again, and thus they walked on for about a minute, side by side, neither one saying a word.
Тут Шерборн с двустволкой в руках вышел на крышу маленькой веранды и остановился, не говоря ни слова, такой спокойный, решительный.
Just then Sherburn steps out on to the roof of his little front porch, with a double-barrel gun in his hand, and takes his stand, perfectly ca'm and deliberate, not saying a word.
Войдя в комнату с более, чем всегда, бесцеремонным видом, леди Кэтрин ничем, кроме легкого кивка, не ответила на приветствие Элизабет и, не говоря ни слова, уселась в кресло.
She entered the room with an air more than usually ungracious, made no other reply to Elizabeth’s salutation than a slight inclination of the head, and sat down without saying a word.
Мы прибежали к плоту в одно и то же время и меньше чем через две секунды уже плыли вниз по течению в полной тишине и темноте, правя наискось к середине реки и не говоря ни слова.
We struck the raft at the same time, and in less than two seconds we was gliding down stream, all dark and still, and edging towards the middle of the river, nobody saying a word.
И он не говорит ни слова.
And he won't say a word.
Никто не говорит ни слова.
No one says a word.
– Не говори грубых слов.
“Don’t say rough words.
– Ты говоришь хорошие слова.
You say nice words.
Вошел молча, не говоря ни слова.
Walk in, not say a word.
Но ей не надо было говорить эти слова.
She didn't have to say those words;
Вам не придется говорить ни слова.
You don't have to say a word.
Без сопротивления, не говоря ни слова.
She doesn't say a word or resist.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test