Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
Нажмёшь на курок и никогда... [ тело падает с глухим стуком ]
You pull that trigger, you'll never... [Body thuds]
Они говорили по телефону, она услышала глухой стук, и связь прервалась. - Сколько времени прошло?
Uh, they were on the phone, she heard a thud, and the line went dead.
Ты посылаешь её. Она приземляется с глухим стуком в почтовом ящике какого- то ничего не подозревающего человека.
You send it. lt lands with a thud in some unsuspecting person's mailbox.
Просто когда дело доходит до того как побить фаната, вместо этого они поражают землю лишь глухим стуком.
Just when things are about to hit the fan, they hit the ground instead with a thud.
Глухой стук и шепот: кто-то еще пробирался рядом.
A thud and a whisper: Some other living creature had stirred close by.
Книга выскользнула из ослабевших пальцев и с глухим стуком упала на коврик перед камином.
The book slipped from Harry’s slack grip and landed with a dull thud on the hearthrug.
Гарри услышал глухой стук. Наверняка это мистер Уизли ударил кулаком по столу.
There was a thud on wood, and Harry was sure Mr. Weasley had banged his fist on the table.
Она оказалась почти права — в самую последнюю секунду Виктор Крам вышел из пике и отвернул прочь, однако Линч ударился о землю с глухим стуком, слышным по всему стадиону.
She was half right—at the very last second, Viktor Krum pulled out of the dive and spiraled off. Lynch, however, hit the ground with a dull thud that could be heard throughout the stadium.
Тут он рыгнул и снова скрылся под столом. — Ты не виноват… что хотел заколдовать его, Рон, — крикнул Хагрид, стараясь перекрыть глухой стук, с каким слизняки падали в таз. — Даже лучше, что палочка не сработала.
He retched and ducked out of sight again. “Well, I don’ blame yeh fer tryin’ ter curse him, Ron,” said Hagrid loudly over the thuds of more slugs hitting the basin.
Они стали на движущиеся ступени, стена за ними закрылась с глухим стуком, и лестница понесла их наверх тугими кругами. И вот блестящая дубовая дверь с латунным молотком в виде грифона.
The three of them stepped on to the moving stairs; the wall closed behind them with a thud and they were moving upwards in tight circles until they reached the highly polished oak door with the brass knocker shaped like a griffin.
Одним ударом Невилл снес голову огромной змее. Голова подлетела высоко в воздух, сверкнув в лучах света, лившегося из вестибюля. Рот Волан-де-Морта раскрылся в яростном крике, которого никто не услышал, и тело змеи с глухим стуком упало на землю к его ногам.
With a single stroke Neville sliced off the great snake’s head, which spun high into the air, gleaming in the light flooding from the entrance hall, and Voldemort’s mouth was open in a scream of fury that nobody could hear, and the snake’s body thudded to the ground at his feet—
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test