Перевод для "глухой немой и" на английский
Глухой немой и
Примеры перевода
В ЗУП также предусматриваются отдельные случаи, когда обвиняемый является глухим, немым или имеет какой-либо иной недостаток, не позволяющий ему эффективно защищать себя.
The ZKP also provides for individual cases where the accused person is deaf, dumb or otherwise incapable of defending himself successfully.
:: правительство предусматривает в годовом бюджете ресурсы, выделяемые на обеспечение жильем слепых, глухих, немых и карликов, полностью потерявших трудоспособность;
The Government allocates the resources to provide housing for blind, deaf, dumb, and dwarf persons fully lost their employment capabilities in the budget of a year;
Суд назначает государственного защитника для несовершеннолетних, глухих, немых или слепых обвиняемых, либо если имеются обоснованные причины полагать, что обвиняемый может страдать психическим расстройством.
The court appoints a public defender for accused who are minors, deaf, dumb or blind, or if there are justified reasons to believe that the accused may be insane.
374. Допрос глухого, немого или слепого свидетеля производится с участием переводчика, который понимает его знаки или умеет объясняться с ним знаками (статья 208).
Questioning of deaf, dumb or blind witnesses is conducted with the help of an interpreter who understands their sign language or is able to communicate with them by means of signs (art. 208).
- право получать помощь от адвоката: осужденный в обязательном порядке обеспечивается адвокатом в том случае, если он является глухим, немым или слепым или имеются обоснованные сомнения в отношении его вменяемости;
— the right to avail oneself of the assistance of a counsel for the defence; the convicted person has to be obligatorily provided with a counsel for the defence if he is deaf, dumb or blind, or if there is justifiable doubt as to his soundness of mind;
В определенных случаях, - если преступление влечет за собой серьезное наказание или если лицо является глухим, немым, не способным защищать свои интересы или не имеет необходимых финансовых ресурсов, - адвокат назначается государством.
In certain cases, as, for example, where the offence entailed liability to a heavy sentence, or where the arrested person was deaf, dumb, unable to protect his interests or lacking necessary financial resources, a lawyer was appointed to represent him.
c) при совершении любого процессуального действия, если обвиняемый является глухим, немым, неграмотным, не владеет португальским языком, является несовершеннолетним, не достигшим 21 года, или когда имеются какие-либо вопросы, касающиеся невозможности предъявления обвинения или ограниченной ответственности;
(c) During any part of the proceedings when the accused person is deaf, dumb, illiterate, does not know Portuguese, is under age 21 and the question of his lack of accountability or diminished capacity arises;
69. Если обвиняемый является глухим, немым, неграмотным, не владеет португальским языком, является несовершеннолетним, не достигшим 21 года, или если стоит вопрос о невозможности предъявления ему обвинений или о его ограниченной ответственности, прокуратура назначает ему адвоката ex officio.
69. When the accused person is deaf, dumb, illiterate, does not know Portuguese, is under age 21 and the question of his lack of accountability or diminished capacity arises, the Public Prosecutor's Office will appoint a lawyer to act as his defence counsel.
309. В случаях, когда суд не обязан назначать для задержанного адвоката, суд по своему усмотрению может вынести решение о назначении адвоката, если задержанный не имеет для этого достаточных финансовых средств, если совершенное правонарушение предусматривает наказание в виде лишения свободы сроком не менее 10 лет, если задержанный является слепым, глухим, немым или душевнобольным или если по каким-либо другим причинам суд сочтет, что задержанный не в состоянии адекватным образом обеспечить свою собственную защиту.
In cases where there is no obligation to appoint legal counsel for a detainee, a court may decide at its discretion to appoint counsel if the detainee has insufficient financial means to do so, if the offense involved bears a penalty of at least ten years' imprisonment, if the detainee is blind, deaf, dumb or mentally incapacitated, or if for any other reason the court deems that the detainee is unable to manage his own defense adequately.
Однако при следующих обстоятельствах, когда народный суд назначает защитника для обвиняемого, орган правовой помощи предоставляет такую помощь и не нуждается в расследовании экономических обстоятельств обвиняемого: когда государственный обвинитель присутствует в суде при рассмотрении дела, возбужденного прокуратурой, а подзащитный не назначил защитника; когда подзащитный является слепым, глухим, немым или несовершеннолетним и не назначил защитника; или когда существует вероятность того, что подсудимый может быть приговорен к смертной казни, но не назначил при этом защитника (статья 12).
However, in the following circumstances, when the people's court assigns a defender for the accused, the legal aid body shall provide legal aid and does not need to investigate the economic circumstances of the accused: when a public prosecutor is attending court in a public prosecution case and the defendant has not enlisted a defender; when the defendant is blind, deaf, dumb, or juvenile and has not enlisted a defender; or when there is a possibility that the defendant may be sentenced to death but he has not enlisted a defender (Article 12).
Иначе ты глух, нем и слеп.
Otherwise, you're deaf, dumb and blind.
Ваши боги сделаны руками человека, они глухи, немы и слепы.
Your gods are made with human hands and are deaf, dumb and blind.
Девять господ застряли в лифте, и все они глухие, немые и еще тупые.
Nine gentlemen stuck in the elevator, and they're all deaf, dumb, and dumber.
Я спросил ее, знает ли она имя того глухого, немого и слепого парня, который на тебе поженится.
I asked her if she knew the name of the deaf, dumb and blind guy that's gonna marry you.
Компьютерная система упала из-за меня, за что я дико извиняюсь, но пока мы ее не оживим, мы будем глухими, немыми и слепыми.
I managed to crash the computer system, so I'm sorry, till we're up and running, deaf, dumb, and blind.
Слепы, глухи, немы и беззубы.
Blind, deaf, dumb, and toothless.
Вы что, черт побери, глухой, немой и слепой?
What the hell are you—deaf, dumb, and blind?
Обычно же я в этом смысле глух, нем и слеп.
Normally I am deaf, dumb and blind in that area.
«Она, должно быть, глуха, нема и слепа», – подумала Тереза.
She must be deaf, dumb, and blind, Teresa thought.
Но за вратами я вполне могу стать глухой, немой и слепой.
But outside the shadowgates I might as well be deaf, dumb and blind.
– Врежусь, если вдруг стану глухим, немым и слепым, – ответил Айра.
"Only if I were deaf, dumb, and blind," Ira said.
— Нужно быть глухим, немым и слепым, чтобы не слышать об этом — отрывисто сказал Картрайт.
“You would have to be deaf, dumb, and blind not to have heard about it,” Cartwright snapped.
Счастливого, счастливого Рождества, всем, лошадям, мулам, туркам, пьяницам, глухим, немым, слепым, хромым, язычникам и новообращенным. Счастливого Рождества!
Merry, merry Christmas, everybody, horses, mules, Turks, alcoholics, deaf, dumb, blind, crippled, heathen and converted. Merry Christmas!
Будущие калданы будут представлять собой сплошной мозг, глухой, немой и слепой, который будет лежать замурованный в подземном склепе, где почти ничто не помешает его вечным мыслям.
The future kaldane will be nothing but a great brain. Deaf, dumb, and blind it will lie sealed in its buried vault far beneath the surface of Barsoom-just a great, wonderful, beautiful brain with nothing to distract it from eternal thought.
Вода шумела вокруг него и над ним, он ничего не видел и не слышал, ничего не чувствовал, он лежал слепой, глухой, немой, полумертвый, только воля к жизни удерживала его здесь. Потом все кончилось, вода отступила с ревом.
The water whooshed about him, he couldn’t see or feel or think, he clung where he was and lay blind, deaf, dumb, half dead, only a barnacle will to survive kept him there. And then it was over, the wrathful waters sucked back with a huge hollow roar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test