Перевод для "где-то рядом" на английский
Где-то рядом
нар.
Примеры перевода
нар.
Где-нибудь рядом есть кладбище?
Is there a graveyard hereabouts?
Где-то рядом раздается знакомый звук.
Familiar sound hereabouts.
А тело Замога из человекодраконов находилось бы где-то рядом, если бы он был мертв. Но где?
and the body of Zamog the Dragonman should be hereabouts, if he is dead. But where is it?
Тело пробыло в воде совсем недолго, — возразил Поттикери, — где-нибудь тут рядом утонула.
She hadn't been that long in the water. Must have been drowned hereabouts.
Местные жители ничего не знают о нем, а между тем это настоящий спекулум — цветок-зеркало, который растет только рядом с феликситом.
The people hereabouts know it not, but it is Speculum, which grows only in the presence of felixite.
Я в одиночку пил кофе и думал : «А Уругвай, это вообще где?» Бразилия — знаю, Венесуэлла — знаю, рядом там Колумбия, думал я, но где находится Уругвай, никак вспомнить не мог.
I sat alone drinking my coffee, trying to picture just where Uruguay was. If Brazil was here and Venezuela over here and Columbia somewhere hereabouts, why couldn’t I place Uruguay?
Он сидел на тюфяке, читая — Поликарп оставил ему огромную груду книг, но из-за наручников на запястьях ему пришлось опереться руками и книгой на колени. — Я боялся, тут где-то рядом стражник, который вбил себе в голову, что уничтожит тебя.
He’d been sitting on his pallet, his back against the wall, reading—Polycarp had left him an enormous pile of books, but because of the manacles on his wrists he had to prop his hands and the book with his knees. “I was afraid some guard hereabouts took it into his head to kill you o1ut of hand.
Однажды лежала она на кровати и плакала, и это увидела ее служанка, которая была родом из Вавилонии[83], а значит, отличалась особой хитростью, как и все жители этого города. Служанка и говорит ей: – Госпожа, нетрудно догадаться, почему ты так горько плачешь, ведь у всех здешних женщин, кроме тебя, есть помимо мужей еще и любовники, которые их развлекают, дарят им серебряные браслеты, всякие диковинки, привезенные из Египта, и говорящих птиц, которые без устали твердят своим новым хозяйкам, что они прекрасны, даже когда рядом нет их любовников.
One day when she lay weeping on her bed, her maid discovered her there. Now her maid was a Babylonian and as clever as all the people of that city are, and so she said, "My lady, I can guess easily enough why you weep. It's because all the other ladies hereabout have lovers to entertain them, and buy them silver bracelets and curios from Riverland, and talking birds that tell them how beautiful they are even when their lovers aren't around to do it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test