Перевод для "высший класс" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
В отношении женщин могут быть допущены злоупотребления даже в тех случаях, когда они работают, имеют образование или же принадлежат к среднему и высшему классу общества.
Women could be abused even if they worked, even if they were educated and even if they were in the middle and upper classes.
Частные лица из числа представителей высших классов нанимают для своей защиты личных охранников, вооруженных огнестрельным оружием.
Persons belonging to the upper class have hired private security staff, to whom they have given offensive weapons.
В некоторых странах наем домашних работников стал символом нового статуса, обозначающим принадлежность к среднему или высшему классу.
In some countries, hiring domestic workers has become a new status symbol signifying belonging to the middle or upper class.
20. Таким образом, в результате джентрификации и роста цен общины с низкими доходами вынуждены покидать район застройки, в который устремляются жители, относящиеся к среднему и высшему классу.
20. Consequently, gentrification and escalating prices have the effect of forcing out low-income communities in favour of middle- and upper-class residents.
Этим были обусловлены появление у среднего и высшего классов чувства негодования в отношении налогового бремени и <<большого правительства>> и связанное с этим уклонение от уплаты налогов, а также рост параллельной экономики.
The resentment of the middle and upper classes towards the tax burden and "big government", and the related tax evasion, as well as the growth of the parallel economy, ensued.
21. Что касается распределения ресурсов и услуг, то независимый эксперт также отметила, что существует значительный разрыв между американо-либерийским высшим классом и остальной частью либерийского общества.
21. With regard to the distribution of resources and services, the independent expert also noted a huge gap separating the Americo-Liberian upper class from the rest of Liberian society.
Поскольку в постконфликтной Либерии средний класс отсутствует, существует значительный разрыв, отделяющий высший класс (американо-либерийцев) от остальной части общества, составляющей низший класс.
Since there is no middle class in post-conflict Liberia, there is a huge gap separating the upper class (Americo-Liberians) from the rest of Liberian society that constitutes the lower class.
Потребители из числа представителей среднего и высшего классов в развивающихся странах, в особенности молодежь, демонстрируют аналогичные модели потребления и возросший уровень информированности относительно последствий их выбора на рынке потребительских товаров13.
Middle- and upper-class consumers in developing countries, in particular young people, are displaying similar patterns of consumption and increasing levels of awareness of the impacts of their consumer choices.13
Взимаемые в этих университетах суммы в качестве вступительного взноса и в качестве ежемесячной платы за обучение являются более высокими по сравнению с государственным университетом, вследствие чего доступ к ним ограничивается представителями среднего и высшего класса гватемальского общества.
These universities impose registration and monthly fees which are higher than those of the State university, so that they are accessible to the middle class and the upper class in Guatemalan society.
Солидарность - это не только духовное сопричастие, но и значительная поддержка бедных стран богатыми, солидарность высших классов с низшими классами; и равное распределение социальных благ, равных прав и возможностей.
Solidarity is not only spiritual sharing but also, and above all, the substantial support offered by the rich countries to the poor ones, the solidarity of the upper classes with the lower classes, and even distribution of welfare, equal rights and opportunities.
Она стала шлюхой высшего класса.
She'd become an upper-class whore.
- Это на самом деле высший класс.
- It really is an upper class sport.
Южноамериканский, южноафриканский, британский высший класс, британский кокни.
South American, South African, British upper class, British Cockney.
Видите ли, мы с Дэннисом от рождения принадлежим к высшему классу, поэтому мы есть и навсегда останемся высшим классом.
Dennis and I were born upper class... and therefore we currently are and will forever remain upper class.
Белый высший класс абсолютно нас не уважает!
The white upper-class man has no respect for us!
Только у высшего класса имеется такое барахло.
It's only the true upper class that would have tat like that.
Он хочет стабильную поддержку высшего класса Гитлера и нацистской партии.
He wants solid, upper class support for Hitler and his Nazi party.
С акушёром, не больше, не меньше, высший класс.
She had an affair with one of her own... an obstetrician, no less, upper-class--
Высшие классы греются на утреннем солнышке, низшие - дрожат от холода.
Upper class, basking in the morning sun. Lower class, shivering in the cold.
Это была одна из тех оргий для высшего класса, о которых пишут.
It was one of those upper class sex orgies you read about
страннее всего то для меня, что преступления и в высших классах таким же образом увеличиваются и, так сказать, параллельно.
what is most strange to me is that crime has been increasing among the upper classes as well, and in a parallel way, so to speak.
Особенно бабы или эти, представители высшего класса.
Especially women, or else upper class bastards.
Мы возвели интеллект в ранг высшего класса;
The intellect’s been exalted as the spiritual upper classes;
Якобы флуктуации высших классов обладают разумом!
Ostensibly fluctuations of the upper classes have reason!
Однако и с «высшими классами» отношения у него сложились ничуть не лучше.
But even with the upper classes he had got on no better.
А точнее, на языке образованных англичан, принадлежащих к высшему классу.
A refined, upper-class English accent, to be precise.
О браках между представителями высшего класса арабов договаривались семьи.
Marriage among upper-class Arabs was arranged by their families.
Для нас, людей, принадлежащих к "высшим классам", в Англии нет больше "деревни". Она уже не существует.
There IS no 'country' in England now for us of the 'upper classes.' It's gone.
Возможно, все дело в том, что этот человек лишь недавно обрел статус высшего класса.
He was probably just new to the upper class, that was all.
И больше ни слова! — Сейчас Ризенфельд — прямо Дон-Жуан высшего класса.
Not another word!" Riesenfeld is now the complete Don Juan of the upper classes.
Он вполне может сойти за человека из других миров, причем - высшего класса.
He might well be an off-worlder, upper class at a guess.
Коло, тот порошок высший класс.
Colo, that material is top class.
Послушай, у меня есть хорошие вещи, высший класс.
Listen, I've got some good stuff. Top class.
Майло меня подвёл, пора перевести тебя в высший класс.
Milo's failed me so it's time we moved you up to the top class.
Что ж… «Камелек», разумеется, стоит несколькими ступеньками ниже заведения высшего класса, — намного ниже.
Well … of course it’s a few rungs below top class – a good few rungs.
– Делай что я говорю, ладно? Скажи Винг Типу, что мне нужна лучшая голографическая имитация Леи, какую только он сумеет изготовить, – высшего класса, на базе самых последних записей, с идеальным фоном, и все такое прочее.
Just do it, okay? Tell Wing Tip I need the best holo fake of Leia he can make, absolutely top class, narrowest bands, latest recordings, background perfect, the whole nine meters.
Ныне не вызывает сомнений, что нам с самого начала вредил британский подданный Маклафлин. Это несомненно агент высшего класса, незаурядный актер, готовившийся к своей миссии долго и обстоятельно.
It is now not open to doubt that from the very beginning we have been sabotaged by the British subject McLaughlin, who is quite certainly an absolutely top-class agent, and an exceptional actor who spent a long time training thoroughly for his mission.
— Не очень. Он был со стороны, не из наших. Его прислали наладить голубиную связь в батальоне. Говорили, что он специалист высшего класса, голубями занимался чуть не с детского сада. Его глаза впились в меня, как крючки колючего каперса.
“Not really He wasn’t one of the fighting gang—he’d come to our brigade to set up an operational pigeon loft. They said he was a top-class professional, that he’d been handling pigeons since he was a boy” His eyes did not let up their vigil; they continued to pin me down like the hooked spines of a caper bush.
В отношении женщин могут быть допущены злоупотребления даже в тех случаях, когда они работают, имеют образование или же принадлежат к среднему и высшему классу общества.
Women could be abused even if they worked, even if they were educated and even if they were in the middle and upper classes.
В некоторых странах наем домашних работников стал символом нового статуса, обозначающим принадлежность к среднему или высшему классу.
In some countries, hiring domestic workers has become a new status symbol signifying belonging to the middle or upper class.
20. Таким образом, в результате джентрификации и роста цен общины с низкими доходами вынуждены покидать район застройки, в который устремляются жители, относящиеся к среднему и высшему классу.
20. Consequently, gentrification and escalating prices have the effect of forcing out low-income communities in favour of middle- and upper-class residents.
Этим были обусловлены появление у среднего и высшего классов чувства негодования в отношении налогового бремени и <<большого правительства>> и связанное с этим уклонение от уплаты налогов, а также рост параллельной экономики.
The resentment of the middle and upper classes towards the tax burden and "big government", and the related tax evasion, as well as the growth of the parallel economy, ensued.
21. Что касается распределения ресурсов и услуг, то независимый эксперт также отметила, что существует значительный разрыв между американо-либерийским высшим классом и остальной частью либерийского общества.
21. With regard to the distribution of resources and services, the independent expert also noted a huge gap separating the Americo-Liberian upper class from the rest of Liberian society.
Потребители из числа представителей среднего и высшего классов в развивающихся странах, в особенности молодежь, демонстрируют аналогичные модели потребления и возросший уровень информированности относительно последствий их выбора на рынке потребительских товаров13.
Middle- and upper-class consumers in developing countries, in particular young people, are displaying similar patterns of consumption and increasing levels of awareness of the impacts of their consumer choices.13
Но я настаиваю на том, что мы с Ди принадлежим к высшему классу.
I still maintain that Dee and I are in the upper class.
Так над какими планами по низвержению высших классов вы сейчас трудитесь?
So what new scheme are you working on to beat down the upper classes?
Иначе оно было бы чрезвычайно опасно для высших классов и, быть может, привело бы к террористическим актам на Гровенор-сквер.
If it did, it would prove a serious danger... to the upper classes and probably lead... to acts of violence in Grosvenor Square.
где в основном проживали высшие классы общества... благодаря мосту... В результате чего они соединили имена.
The Buda area which mainly consisted of the upper class... was able to join with the working class of the Pest area because of the bridge... thereby resulting in the combined name.
Это одна из тех довольно определнных вещей, которой высшие классы стали подражать у крестьянства в 18 веке, и все эти невероятные, дорогие свадьбы и деревенские торжества на которых они притворялись... очень похоже на, вы знаете, Марию Антуанетту с её серебряными маслобойками претворяющуюся дояркой. Этот мужчина в середине носит очень длинные носки и просто ради интереса я недавно попробовал это.
It's one of those rather typical things where the upper classes decided to ape the peasantry in the 18th century and had these incredibly expensive wedding and country feasts you know Marie Antoinette with her silver milk churns pretending to be a milkmaid. that's something that I've turned to recently.
Особенно бабы или эти, представители высшего класса.
Especially women, or else upper class bastards.
Мы возвели интеллект в ранг высшего класса;
The intellect’s been exalted as the spiritual upper classes;
А точнее, на языке образованных англичан, принадлежащих к высшему классу.
A refined, upper-class English accent, to be precise.
О браках между представителями высшего класса арабов договаривались семьи.
Marriage among upper-class Arabs was arranged by their families.
Он вполне может сойти за человека из других миров, причем - высшего класса.
He might well be an off-worlder, upper class at a guess.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test