Перевод для "выставить счет" на английский
Выставить счет
Примеры перевода
Так, например, может выясниться, что одна группа юристов выставила счета, не согласующиеся со счетами другой группы, занимающейся этим же делом.
Thus, for example, it may become apparent that one legal team's billing is disproportionate to that of other teams in the same case.
1. Сделки продажи по типу "выставить счет, но не отгрузить товар", при которых поставка товаров откладывается по просьбе покупателя, но покупатель приобретает право собственности и принимает на себя оплату счетов
1. "Bill and hold2 sales, in which delivery is delayed at the buyer's request but the buyer takes title and accepts billing.
С другой стороны, Управление по координации гуманитарной деятельности выставило счет СМООНА за фрахт принадлежащего Управлению летательного аппарата в период с января по июнь 2001 года, однако при этом этот выставленный счет не был зарегистрирован в бухгалтерских книгах.
On the other hand, UNSMA had been billed by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs for chartering the Office's aircraft for the period from January to June 2001, but it did not record the amount billed in its books of accounts.
Кроме того, поставщики выставили счет, который более чем на 90 000 долл. США превышал предусмотренную сумму, поскольку ими использовались существенно более высокие цены, чем цены, указанные в контракте.
In addition, over $90,000 of that amount was over-billed by the suppliers using prices much higher than those specified in the contract.
Группа отмечает, что, поскольку заявитель не выставил счет в связи с проделанными работами до 2 августа 1990 года включительно, он вряд ли мог рассчитывать получить платеж к этой дате.
The Panel notes that since the claimant did not render a bill for work it performed on or before 2 August 1990, it could not have expected to receive any payment as of that date.
1163. Компания "Келлогг" заявила, что за свою работу по трем контрактам с КНПК и по заказам на выполнение дополнительных работ в период до вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта она выставила счетов на сумму 14 738 000 долл. США.
Kellogg stated that it billed USD 14,738,000 for its work under the three contracts with KNPC and extra work orders up to the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Заявитель утверждает, что, хотя по состоянию на 2 августа 1990 года контракт был полностью завершен, он не выставил счет МОР, поскольку еще не была согласована окончательная сумма, причитавшаяся ему в связи с произведенными дополнительными работами.
The claimant claimed that although the contract was fully complete as of 2 August 1990, it had not yet billed MPW for the work it performed because it was still in the process of negotiating the final outstanding amount in relation to work it performed under a large variation order.
55. В результате выхода доклада КНР Администрация также выставила счета различным учреждениям системы Организации Объединенных Наций за переплаченные им суммы в счет погашения определенных расходов по исполнению на общую сумму в 40,56 млн. долл. США.
55. The Administration also billed various United Nations agencies for the overpayment of certain implementation costs aggregating $40.56 million as a result of the Independent Inquiry Committee report.
За тот же период времени государственные компании по коммунальному обслуживанию, работающие в секторах водоснабжения и уборки мусора, выставили счета на оплату в среднем 83 процентов от общего объема оказанных им услуг, и лишь 53 процента подлежащих выплате сумм было фактически получено.
For the same time period, public utility providers in the water and waste sectors averaged a billing rate of 83 per cent, with only 53 per cent collected.
Корпорация "Лэндойл" не выставила счета и не получила платежа на эту сумму, так как ФИАФИ, якобы нарушив субподрядный договор с корпорацией "Лэндойл", не открыла в ее пользу безотзывный переводной и автоматически возобновляемый аккредитив на сумму 40 800 000 долл. США.
Landoil neither billed nor received payment for this amount because FIAFI, in alleged breach of its sub-contract with Landoil, failed to open an irrevocable transferable and revolving credit facility in the amount of USD 40,800,000 in Landoil's favour.
Председатель сказал выставить счет доктору Кан.
Director told me to bill it to you.
Они выставили счет и я его оплатил.
They billed you and I paid.
Мне не выставили счет, я и не заплатил
I never got the bill, so I didn't pay.
Давай уйдем отсюда, пока нам не выставили счет.
Let's get out of here before they stick us with the bill.
Хорошо, хорошо, выясни, сколько я использовала его и выстави счет.
Okay, well, figure out how much I've used it and bill me.
Они не выставили счет, а нам нужно определиться с биллингом.
They haven't sent us our first invoice and we need to figure out billing.
Что ты скажешь на то, чтобы выставить счет нашим клиентам еще на два часа?
What do you say you and I bill our clients for another two hours?
- Рон Лафламм выставил счет за свое посредничество. Он ведь собрал твою коалицию.
Um, that is a bill from Ron Laflamme for the paperwork he had to do to put your coalition of companies together.
– Если вы мне выставите счет за ваше…
“If you’ll send me a bill for your fee…”
— Придется выставить счет конторе.
“Department’s going to get the bill too.
— Выставишь счет за этот непрошеный совет?
“Am I gonna get billed for that unsolicited advice?”
Если они поужинают в ее семейном отеле, то им не выставят счет.
If they ate at her family’s hotel, a bill wouldn’t be presented.
Если Ты после этого выставишь счет мне, я не буду возражать. Нет проблем.
If You want to bill it to me, I’m fine with that. It’s no problem.”
В любом случае, вы выставите счет нам, а мы уж с ним разберемся.
Whatever, you bill us for any expenses, and we’ll sort them out.
Мне выставили счет за международные звонки на десять тысяч долларов. Как он это сделал?
He ran up a ten-thousand-dollar phone bill. How?
И потом, я уверен, что очень скоро они нам выставят счет за свою службу, и сумма будет немалая.
And then, I am sure they will soon present us with the bill for their collaboration and I am equally sure it will not come cheap.
Куда мне выслать счёт? — Ты… ты пытаешься выставить счет Господу Богу Всемогущему? — воскликнул Джейк, с недоверием в голосе.
Where do I send the invoice?" "You're ... you're trying to bill the Lord God Almighty?" Jake said, as if he couldn't quite believe it.
За сумасшествие тебе выставят счет, а если ты не хочешь или не можешь платить, подадут в суд, а если не выполнишь решение суда, то за оскорбление этого самого суда сядешь за решетку.
They can bill you for being crazy and if you don't pay or can't pay they can sue you, and if a court judgment is issued against you and you fail to comply, they can lock you up again, as being in contempt of court.
Несколько продавцов выставили счета и обратились с жалобой в связи с неоплатой их счетов.
Several vendors sent invoices and raised complaints when those were not paid.
Далее Группа считает, что "АББ Ламмес" не выставила счетов в отношении третьего и четвертого частичных платежей.
The Panel further finds that ABB Lummus did not issue invoices in respect of the third and fourth instalments.
По этой причине покупатель не оплатил часть указанной в договоре цены и выставил счет на покрытие понесенных прямых расходов.
For this reason, the buyer did not pay some of the stipulated price and issued an invoice for the costs that had been directly incurred.
По состоянию на 25 июля 2000 года Отдел расчетов выставил счета-фактуры в размере 153 770 долл. США в отношении 114 контролеров.
The Accounts Division had invoiced $153,770 in respect of 114 monitors as at 25 July 2000.
427. Что касается элемента а), то "Дейви МакКи" утверждает, что она не могла выставить счета на подписание КОУ в результате вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта.
In respect of item (a), Davy McKee asserts that it was not possible to submit invoices to FPC for signature as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Азиатско-Тихоокеанский регион: подрядчик по договору об оказании услуг выставил счет к оплате, в котором расходы на проживание в гостинице были завышены на 900 долл. США
In Asia Pacific, a service contract holder submitted an invoice for reimbursement in which he misrepresented hotel costs by $900
Далее Арбитражный суд определил, что продавец нарушил свои обязательства, так как не выставил счета на оплату товара и в одностороннем порядке изменил условия договора.
Further, the Tribunal found that the seller had breached its obligations given that it had not drawn an invoice for payment for the goods and had unilaterally altered the conditions of the contract.
После подписания договора продавец поставил товар и выставил счета-фактуры, однако покупатель оплатил только часть того, что он должен был оплатить, даже после настоятельной просьбы продавца.
After concluding the contract, the seller delivered the goods and issued invoices, however, the buyer only paid part of the price due, even after being urged by the seller.
По условиям контракта, "Инспекта" должна была выставить счет на получение авансового платежа во втором квартале 1990 года и счета за инспекции, проведенные как в Чешской Республике, так и за ее пределами в последнем квартале 1990 года и ежеквартально в 1991 году.
The contract provided that Inspekta would issue an invoice for the down payment in the second quarter of 1990 and invoices for inspections both inside and outside of the Czech Republic in the last quarter of 1990 and each quarter of 1991.
50. Хотя в контракте предусматривалась предельная сумма в размере 12,5 млн. долл. США, подрядчик выставил счета на общую сумму в размере около 19,5 млн. долл. США.
50. Although the contract stipulated a ceiling of $12.5 million, invoices from the contractor totalled about $19.5 million.
Я выставил счет, а денег не получил.
I invoiced, but I wasn't able to collect.
Продавец газет, у которого я одолжила огнетушитель, выставил счет мне лично на 75 фунтов.
The newsagent I borrowed the fire extinguisher off has invoiced me, personally, for £75.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test