Перевод для "высокие звания" на английский
Высокие звания
Примеры перевода
Ряд лиц, добровольно избравших военную карьеру, достигли высоких званий в израильской армии.
Of those who have volunteered some have reached high rank in the Israel Army.
Если просьба об освобождении отклоняется, оно может попросить пересмотреть решение офицером-рекрутером более высокого звания.
If the request for exemption was rejected, the person could ask for the decision to be reviewed by a high-ranking recruiting officer.
27. Закон принимает в качестве доказательства признательные показания при условии, что они даны в присутствии магистрата или руководящего работника полиции достаточно высокого звания для того, чтобы обеспечить добровольность дачи признательных показаний.
Confessions were legally admissible as evidence, provided they had been made in the presence of a magistrate or of a senior police officer of sufficiently high rank to ensure that the confession was indeed voluntary.
1798. Министр обороны и начальник Генерального штаба могут также назначить одного из офицеров или группу офицеров - часто офицеров в высоком звании - для расследования дел, привлекающих большое внимание общественности или носящих деликатный характер.
The Minister of Defense and the Chief of the General Staff may also appoint an officer or group of officers - often high-ranking officers - to investigate high-profile or sensitive matters.
235. По данным ДСОР, бойцы АПССК страдают от типичного для «майи-майи комплекса неполноценности» ввиду того, что они достигли высоких званий без даже элементарной подготовки или обучения, при этом сам Буинго имеет образование, эквивалентное восьми классам школы.
235. According to FDLR, the members of APCLS suffer from a typical “Mai Mai inferiority complex” because they have achieved high ranks without any basic levels of education or training, with Buingo himself having completed only the equivalent of the eighth grade.
Высокое звание или титул ничего не значат.
High rank or title mean nothing.
Пожалуйста, имейте в виду, что среди вас полицейский с высоким званием.
Please, be aware that one of you is a high ranking police officer.
У меня подходящие оценки, но мне нужно рекомендательное письмо от офицера с высоким званием.
I have the grades to qualify but I need to be sponsored by a high-ranking officer.
лишь офицеры высоких званий имели его.
only high-ranking officers owned them.
Командовавший конвоем офицер в высоком звании - капитан - тоже на-правился в Наблус.
The officer in charge of the convoy was of high rank—a captain—and he, too, headed into Nablus.
Сассинак недовольно хмурилась над его досье: лейтенант-коммандер (в службе безопасности это очень высокое звание) с Бретани.
Sassinak frowned over his dossier: a Lieutenant Commander (in Security, a very high rank) from Bretagne.
Очень многообещающий офицер, рожденный для высокого звания – как, без сомнения, и любой, кого подбирают для службы в качестве капитана Гвардии.
He had been a very promising officer, guaranteed for high rank—as, indeed, was anyone picked for Captain of the Guard.
Существует вероятность того, что Лаа Эхон скоро встретится с кем-то из алаагов очень высокого звания - и, может быть, эта встреча будет происходить прямо здесь, в Каире.
There's a possibility Laa Ehon is meeting with some other very high-ranking Aalaag—and maybe that meeting's taking place right here in Cairo."
Хранители Врат — очень почетная и ответственная должность, и ими могли стать только архимаги — Кан-ханар благородного происхождения, которые заслужили это высокое звание годами безупречной службы и прилежного обучения.
It is a position of trust and honor, and only archmagi — those of noble birth who have attained their high rank through years of service and study — can become Gatekeepers.
У него было все – семья, высокое звание, богатство, – однако ж он склонял голову перед чуждым ему монархом, а арабские надписи на знаменах, развевающихся над его людьми, прославляли чуждого ему бога.
He possessed family, high rank, wealth and ability, yet he still bowed his head to a foreign monarch and some of the flags above his men's heads were inscribed in Arabic to celebrate a god who was no god of Appah Rao's.
— И вот эта уверенность, имеющая столь шаткое основание, — сказала леди Эвенел, — позволяет тебе рассчитывать на почести и привилегии, полагающиеся по праву людям высокого звания и благородного происхождения, и ты намерен претендовать на особые права, закрепленные только за дворянами?
"And upon an assurance so vague as this," said the Lady, "do you propose to expect all the regard, all the privileges, befitting high rank and distinguished birth, and become a contender for concessions which are only due to the noble?
— Такого высокого звания, до какого только могла возвысить их виселица, — ответил лорд Дэлгарно с прежней невозмутимостью. — Во всяком случае, из рассказов цыган, у которых я купил его пять лет тому назад, можно было понять, что оба они были повешены. Вы удивлены?
      "Of as high rank as the gallows could exalt them to," replied Lord Dalgarno, with the same indifference; "they were both hanged, I believe—at least the gipsies, from whom I bought him five years ago, intimated as much to me.—You are surprised at this, now.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test