Перевод для "высаживать на берег" на английский
Высаживать на берег
гл.
Примеры перевода
гл.
Мы не можем сейчас рисковать и высаживаться на берег.
We can't risk disembarking now
Не желаете посмотреть, как ваши друзья высаживаются на берег? – Разумеется! – сказал Реннер.
Do you wish to see your friends disembark?” “Of course,” Renner said.
Иногда лодка причаливала, пассажиры высаживались на берег и углублялись в пустыню, шагая по мягкому белому песку.
Sometimes it was moored against the bank, and the passengers disembarked and trekked in the wilderness, on soft white sand.
Не имеет смысла высаживаться на берег, тащить огромный груз на телегах и повозках, когда он может быть доставлен по воде.
It makes no sense to disembark and make the miserable portage in wagons and carriages, when it can all be carried by water.
Даже военные чины вынуждены были обходиться без огнестрельного оружия, пока их не высаживали на берег для несения оккупационной службы, на заморских территориях.
Even members of the huge standing army did without firearms until they’d disembarked for occupation duty overseas.
— И к тому же, пока мы не прибыли сюда, я не думала, что отец замышляет зло против меня, но теперь... в общем, он не замышляет ничего плохого, но... вот позавчера хотя бы, когда мы высаживались на берег, я порезалась. Мой отец был прямо вне себя от волнения, что моя рана может загноиться и вызвать лихорадку.
"Well, for one thing, until we arrived here I didn't think my father actively meant me any harm, but now … well, he doesn't mean me any harm, but … the day before yesterday, when we were disembarking, I cut myself, and my father was frantic with worry that it might mortify and give me a fever.
Единственное, что удалось Флорентино Арисе узнать о Лоренсо Дасе, — что он прибыл из Сан-Хуан-де-ла-Сьенаги с единственной дочерью и со своей сестрой, старой девой, после того как в стране разразилась чума, а те, кто видел, как они высаживались на берег, не сомневались, что прибыли они сюда насовсем, ибо привезли с собой все необходимое для зажиточного дома.
All that Florentino Ariza could learn about Lorenzo Daza was that he had come from San Juan de la Ciénaga with his only daughter and his unmarried sister soon after the cholera epidemic, and those who saw him disembark had no doubt that he had come to stay since he brought everything necessary for a well- furnished house.
гл.
Категорически запрещается высаживаться на берег,.. ...пока он не будет обследован при дневном свете. Да хранит нас бог.
Landing is prohibited until the coasts are explored by daylight.
У них была такая возможность, когда мы высаживались на берег Сигея.
Their best chance was the beach of Sigios while we were landing.
Пришлось высаживаться на берег, чтобы оказать помощь арабам.
Taking in a landing party to help the Arabs.
Поэтому вы не станете высаживаться на берег в этом районе.
So our shore party won’t land anywhere in the destruction zone.
— Нам, вероятно, лучше остаться тут, а не высаживаться на берег, — сказал он.
“We're probably better off here than we would be on dry land,” he said.
Оно гласит: каждый чужестранец, который высаживается на берег, приносится в жертву на ее алтаре.
it is said that every stranger who landed on the shore was sacrificed on her altar.
Его экипаж составляет против него заговор, держит долгое время под стражей в каюте и высаживает на берег в неизвестной стране.
His men conspire against him, confine him a long time to his cabin, and set him on shore in an unknown land.
Вечером Таита не разрешил не только высаживаться на берег, но даже приближаться к нему, и плавание продолжалось в темноте, при свете молодого месяца.
At nightfall Taita would not allow any of the boats to approach the bank, let alone land upon it, and they sailed on in darkness, lit by a gibbous moon.
Это все, что Бурдон успел заметить мельком, пока его спутник высаживался на берег, потому что разглядывать ее дольше ему мешала учтивость.
This much le Bourdon saw by a hasty glance as his companion landed, for a feeling of delicacy prevented him from taking a longer look at the woman.
Они захватили наш вельбот и с его помощью высаживали на берег людей, каждый из которых был в форме и вооружен. Они сразу же направились в пальмовую рощу, а вельбот возвратился к «Мандрагоре».
They had seized the whaleboat and were using her to land men on the beach- They were all armed, and uniformed- They set off immediately into the palm trees and the whaleboat ran back to Mandrake.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test