Перевод для "выполнять на задачи" на английский
Выполнять на задачи
Примеры перевода
Мы убеждены, что они будут умело выполнять свои задачи.
We are confident that they will perform their tasks ably and skilfully.
Специальный комитет, действительно, выполняет эту задачу на весьма эффективном уровне.
The Special Committee was, indeed, performing that task admirably.
Управление также выполняет эту задачу путем повышения безопасности в поездах.
It also performs this task by improving safety in trains.
Посол Танин умело выполнял эту задачу на предшествующей сессии.
Ambassador Tanin ably performed that task at the previous session.
o) выполняет другие задачи с целью реализации настоящего Закона.
o) Performs other tasks with the aim of implementing this Law.
В тоже время, инициатор/разработчик также может параллельно выполнять эти задачи.
* For tasks with an asterisk, the public authority must perform these tasks, but the proponent/
Необходимо решить, какая Сторона будет выполнять эту задачу и каким образом.
It is necessary to decide which Party shall perform this task and which way.
Оно должно выполнять эти задачи техническим, объективным и недискриминационным образом.
It must perform those tasks a technical, objective and non-discriminatory manner.
152. Режим допуска SAP_ALL позволяет пользователю выполнять все задачи в системе.
152. SAP_ALL authorizations allow the user to perform all tasks in the system.
Невидимый в камуфляже из окружающих Его пассажиров, Фу выполнял свою задачу в общественном транспорте.
Secure in the camouflage of other passengers, Fu performed this task by bus.
— В такое время каждый должен делать все, что может, и выполнять те задачи, которые ставятся.
In these times we have to accomplish what we can and perform the tasks we are set to do.
«Отставить, курсант Тумидус! – громыхнул в ушах командирский рык обер-центуриона Пакувия. – Выполнять поставленную задачу
Set aside, cadet Tumidus! - the commander roar of the Ober - centurion Pakuvius rumbled in his ears . - Perform the task!
Каждый благополучно добирался до нужного места и выполнял свою задачу, после чего двигался выполнять следующую, представляясь при этом в чем-то больше обычного человека.
Yet by some miracle, no collisions took place, no one tripped and fell, everyone reached their preordained place and performed their task, moving on to the next as though they were more than human.
Не было еще такого призрака, которого Марика не могла бы взять под контроль и заставить тащить свой темный корабль или выполнять другие задачи, которые простые меты назвали бы не иначе, как ведьмиными штучками.
There were none of them so mighty she could not take them into control and use them to pull her voidship or perform some task ordinary meth would perceive as witchery.
Софи, не протестуя, позволяет Бодли стянуть с нее нехорошую одежку, что он и проделывает быстрым движением одной руки. — Ну вот, — ласково произносит Бодли. Джейни, вернувшаяся с влажной фланелькой, совершает попытку отереть ею лицо девочки, однако Бодли отбирает у нее тряпку и сам выполняет эту задачу.
he has it off with a swift one-handed motion. ‘There now,’ he says, tenderly. Janey returns with the wet flannel, and makes as if to wipe Sophie’s face with it, but Bodley takes the cloth from her and performs the task himself.
Грандама, определив, что Беккер может читать мысли, телепатировала ему четкий ответ: (Ваша забота о наших переживаниях делает вам честь, капитан. Но Ари нуждается в поддержке. Мы останемся здесь и поможем ему, пока вы будете выполнять свою задачу.
Grandam said simply, in clear thought-speak, without hesitation or question so that even Becker could understand her, (Your concern for our sensitivities does you credit, Captain, but Aari will need our support more than ever. We will stay in contact with him as you perform your task.
carry on the task
орган, который выполняет поставленную задачу
authority that is carrying out the task
с) выполнять свою задачу осмотрительно, объективно и независимо;
(c) To carry out its task with discretion, objectivity and independence;
с) выполняет другие задачи, порученные ему Совещанием Сторон.
(c) Carry out other tasks entrusted to it by the Meeting of the Parties.
f) выполняет другие задачи, порученные ей Конференцией Сторон.
(f) Carry out other tasks entrusted to it by the Conference of the Parties.
Отдельные части единств могли выполнять простые задачи и хорошо понимали необходимость объединения, когда таковая наступала.
Separated, the animals could carry out routine tasks and recognize a need for reunion when it arose.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test