Примеры перевода
Солдаты СКП захватили беременную женщину, вскрыли ей живот и вынули плод.
The UPC soldiers took a pregnant woman, opened her belly and took out the foetus.
Я согласился и, когда я встретился с ним, он поприветствовал меня и вынул листок бумаги с какими-то записями на нем, которые я стал читать.
So I agreed and when I met him he greeted me and took out a piece of paper with some writing on it which I proceeded to read.
После того, как они нашли предполагаемого виновного, судья из Тихутлы преградил дорогу автомобилю, в котором находился Гутьеррес, вынул свой пистолет и нацелил его на Гутьерреса.
When they found the suspect, Mr. Cruz López blocked the road with his car, took out a gun and pointed it at Gutiérrez.
116. В ходе того же нападения каратели вошли в один из магазинов, ударили по голове молодого человека народности нанде, который находился за прилавком, отрубили ему голову и вынули его внутренние органы.
116. During the same attack, the effaceurs entered a store, hit a young Nande man who was behind the counter on the head, cut off his head, and took out his internal organs.
Раскольников вынул сколько вынулось: три пятака.
Raskolnikov took out what happened into his hand: three five-kopeck pieces.
— В Америку? Свидригайлов вынул револьвер и взвел курок.
“America?” Svidrigailov took out the revolver and cocked it.
Профессор Люпин вздохнул и вынул волшебную палочку.
Professor Lupin gave a small sigh and took out his wand.
Он вынул волшебную палочку и широко ею взмахнул;
He took out his wand and gave a great sweeping wave with it;
но, кажется (он вынул часы), могу пробыть с вами час;
but I think” (he took out his watch) “I can spend an hour with you;
Я вернулся ко второму сейфу, вынул нужный мне документ.
I went back to the second filing cabinet and took out the document I wanted.
Потом вынул ее шлепанцы и насыпал на пол ванной комнаты немного пудры.
I took out some slippers, and I threw some powder on the floor in the bathroom.
Дамблдор вынул волшебную палочку и стукнул по крышке ларца три раза.
Dumbledore now took out his wand and tapped three times upon the top of the casket.
Он подтянул свою сумку, вынул пергамент, чернила с пером и принялся за работу.
He pulled his bag toward him, took out parchment, ink, and quill, and started work.
После этого они засунули водителя в багажник автомобиля, но потом вынули его оттуда и связали.
Thereafter, they put him in the car trunk, but later they took him out and tied him up.
Нащупав в кармане револьвер, он вынул его и поправил капсюль;
Having felt for the revolver in his pocket, he took it out and adjusted the cap;
Джейн вынула письмо из памятной книжки и протянула его Элизабет.
Jane then took it from her pocket-book, and gave it to Elizabeth.
Князь вынул двадцатипятирублевый билет из жилетного кармана и подал Фердыщенке.
The prince took his banknote out and showed it to Ferdishenko.
Он остановился, вынул палочку и точно прицелился: — Диффиндо!
Pausing at a distance from them, he pulled out his wand, and took careful aim. “Diffindo!”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test