Перевод для "выйти из-под контроля" на английский
Выйти из-под контроля
Примеры перевода
to get out of control
Эти факты обусловливают необходимость того, чтобы ВСООНК имели возможность не только следить за инцидентами, которые могут привести к возобновлению враждебных действий, но и более оперативно развертывать, в качестве одной из превентивных мер, вооруженные подразделения для занятия территории между двумя сторонами, когда тот или иной инцидент угрожает выйти из-под контроля.
These facts require UNFICYP not only to be able to observe incidents that could lead to a resumption of hostilities but also as a preventive measure to deploy, very rapidly, armed troops to occupy the ground between the two sides when an incident threatens to get out of control.
Такая практика не только совершенно противозаконна, но и может легко выйти из-под контроля; в прошлом такие действия приводили к трагическим нарушениям прав человека.
Such practices are not only illegal in themselves but can easily get out of hand; in the past they have resulted in tragic patterns of human rights violations.
Независимый эксперт хотел бы привлечь внимание международного сообщества к событиям в Суле, Санааге и Кайне, которые в потенциале могут выйти из-под контроля.
The Independent Expert would like to draw the attention of the international community to the developments in the Sool, Sanaag and Cayn regions, which had potential to get out of hand.
Однако, к сожалению, международное сообщество считает необходимым действовать скоординированным образом, мобилизуя необходимые ресурсы и политическую волю, лишь тогда, когда давно назревавшие проблемы грозят выйти из-под контроля и еще больше осложнить достижение удовлетворительных решений.
Unfortunately, however, the international community feels compelled to act in a coordinated fashion, mobilizing the necessary resources and political will, only when long-festering problems threaten to get out of hand, making a satisfactory solution all the more difficult.
Поскольку моя страна расположена в непосредственной близости от Бахрейна и имеет давние и глубокие исторические и культурные связи с его населением, мы не можем безразлично относиться к ситуации, которая может выйти из-под контроля и привести к дестабилизации положения в Персидском заливе в целом с последствиями для более широкого региона Ближнего Востока и остального мира.
As my country is situated in the immediate vicinity of Bahrain, and has enjoyed age-old and deep historical and cultural affinities with its people, we cannot remain indifferent to a condition that may get out of hand and lead towards the destabilization of the whole Persian Gulf area, with impact on the wider Middle Eastern region and beyond.
- Иногда, вещи могут просто выйти из-под контроля.
- Sometimes, things just get out of hand.
Сэр, все легко может выйти из-под контроля.
Sir, this could easily get out of hand.
События могли выйти из-под контроля, а этого мне не хотелось.
This could get out of hand, and I didn’t want that.
К сожалению, офицеры не позволили ситуации выйти из-под контроля.
Unfortunately, the enemy officers had not allowed this to get out of hand.
– Боже мой, – вздохнул Доналд. – Хауард, я тебе говорил, что ситуация грозит выйти из-под контроля.
sighed Donald. "I told you, Howard, this is going to get out of hand."
Если я не проявлю предельную внимательность, все может выйти из-под контроля, и тогда можно будет считать, что все наши шансы на ближайшее тысячелетие утрачены.
If I am not very careful, the complexity could get out of hand, and we may lose our opportunity for this millennium.
Если не повезет, какой-нибудь клоун перегнет палку, но тот, кто держит вожжи в руках, не позволит ситуации выйти из-под контроля.
If we’re unlucky, some idiot might go too far, but whoever holds the reins won’t let anything get out of hand.
Имеются серьезные опасения в отношении того, что в случае дальнейшей эскалации боевых действий ситуация может выйти из-под контроля и в конфликт будут вовлечены соседние государства.
There is strong apprehension that with the further escalation of hostilities the situation may get out of control and draw neighbouring States into the conflict.
Он заявил об озабоченности в связи с тем, что ситуация в афгано-таджикском районе может выйти из-под контроля, если не принять безотла-гательно совместные меры.
He expressed his concern that the situation in the Afghan-Tajik area might get out of control if joint measures were not taken immediately.
Независимые наблюдатели выражают обеспокоенность в связи с отсутствием прогресса в области прав человека в Восточном Тиморе, с расширением масштабов нарушений этих прав (таких, как внесудебные казни, произвольные задержания и жестокое обращение с заключенными) и с серьезной опасностью того, что ситуация вскоре может выйти из-под контроля и завершится кровопролитием после применения силовых приемов индонезийской армией.
Independent observers have expressed concern over the lack of progress on human rights in East Timor, the increasing violations of these rights (such as extrajudicial executions, arbitrary detention and ill-treatment of prisoners), the serious risk that the situation could soon get out of control and end in bloodshed after an Indonesian military crackdown.
Не позволяй своей магии выйти из под контроля.
Don't let your magic get out of control.
Никогда не позволяй ярости выйти из под контроля.
Never let that anger get out of control.
Всё очень легко может выйти из-под контроля.
This can get out of control real easy.
Поцелуи могут выйти из под контроля, особенно после коктейлей.
Kissing can get out of control, especially with the eggnog flowing.
Мне жаль, что я позволил ситуации выйти из-под контроля
I'm so sorry I let things get out of control.
Ваша ситуация может выйти из под контроля очень быстро, Пол.
Things could get out of control for you very quickly Paul.
Я позволил пламени выйти из-под контроля, как ты и сказал.
I let that flame get out of control, like you said.
Фокус был в том, чтобы не дать легкому безумию выйти из-под контроля.
The trick lay in not letting it get out of control.
Если у меня не хватит энергии, чтобы управлять колдовством, оно может выйти из-под контроля.
If I didn't have energy to direct the spell, it could get out of control.
Он говорит, что мы позволили событиям выйти из-под контроля, и я, право, не могу с ним не согласиться.
He says we’ve let things get out of control, and I can’t really disagree with him.
Тогда он может выйти из-под контроля и впасть – ну, не знаю – в состояние психоза, из которого его никому не вытащить.
Then he can get out of control and go into some, I don't know, area of psychosis where no one can reach him.
— Мне все это непонятно, — ответил Энус. — Я, например, не могу представить, как можно использовать ядерные реакции в военных целях, или каким образом они могут выйти из-под контроля.
Ennius said, "It sounds very artificial to me. For one thing, I can't conceive using nuclear reactions in war or letting them get out of control to this extent in any manner-"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test