Перевод для "вызвал к" на английский
Вызвал к
Примеры перевода
Обвинение вызвало 103 свидетеля, тогда как со стороны защиты не был вызван ни один свидетель.
While the prosecution called 103 witnesses, not a single witness for the defence was called.
A Вызвать врача.
A Call the doctor
Была вызвана скорая помощь.
The ambulance was called.
Пришлось вызвать подкрепление.
Reinforcements had to be called in.
D Вызвать врача.
D Call a doctor
C Вызвать врача.
C Call the doctor
A Вы должны вызвать врача.
A Call a doctor
Меня вызвали к вашему сыну.
I was called to your son.
Через несколько дней её вызвал к себе Донни Рихтер.
Days later, however, she was called to Donny Richter's classroom.
Меня только что вызвали к миссис Бойл на Флитч-стрит.
I've just been called to Mrs Boyle on Flitch Street.
Вопрос, правда, в том, как его вызвать?
But the question was, how to call him?
– Государь, ты вызвал меня из тьмы.
My lord, you called me.
И потому Министерство вызвало Морфина.
So the Ministry called upon Morfin.
– Почему мы не слышали, чтобы они вызвали грузолет? – спросил Халлек.
"Shouldn't we be hearing them call in the carryall?" Halleck asked.
Вызванные на место происшествия целители не смогли вернуть его к жизни.
Healers called to the scene were unable to revive Mr.
Гарри догадывался, почему Сивый не может вызвать Волан-де-Морта.
Harry thought he knew why Greyback was not calling Voldemort.
— Я ровно ничего не подумаю… Я только так спросил, и если у вас есть дело, то нет ничего легче, как ее вызвать. Сейчас схожу.
“I'd think precisely nothing... I merely asked, and if you have some business, nothing could be easier than to call her away. I'll go now.
Разумеется, естественная его реакция состояла в том, чтобы вызвать лейтенанта и попытаться посадить меня под арест за такие мои преступления.
And, of course, his natural reaction was to call the lieutenant and try to put me in jail for doing this.
Эта всеобщая форма эквивалента появляется и исчезает вместе с тем мимолетным общественным контактом, который вызвал ее к жизни.
The universal equivalent form comes and goes with the momentary social contacts which call it into existence.
Вызвать полицию по внутренней связи. Вызвать.
Call police hyperwave. Call.
Меня тоже вызвали, и…
I was called out and…
Наконец ее вызвали.
Finally they called her.
Вызвали Брайдсхеда.
Brideshead was called.
Был вызван надзиратель.
A warden was called.
Его так и не вызвали.
His name was never called.
Но ты не вызвал его.
You wouldn't call one.
- А кто же тогда вас вызвал?
Who called you guys then?
Как следствие была вызвана полиция.
As a result, the police was summoned.
Вопрос: Кто вас вызвал?
Question: Who was it that summoned you?
В результате была вызвана полиция.
As a result, the police were summoned.
Сегодня я вызвал посла Пакистана.
Today I summoned the Ambassador of Pakistan.
При необходимости в суд может быть вызван следователь.
When necessary, investigators may be summoned to attend.
В июне 2002 года Я.К. был вызван в полицию.
In June 2002, Y.K. was summoned by the police.
Поэтому она была вызвана в министерство образования и уволена.
Consequently, she was summoned to the Ministry of Education and dismissed.
Лица, вызванные на допрос, обязаны явиться по вызову на допрос.
The persons summoned are obligated to appear for the interrogation.
Мы вызваны к Хранителю.
We're summoned to the Keeper.
Он вызвал к себе броню.
He summoned the armour.
Король вызвал к себе моего брата?
His Majesty has summoned my brother?
Чувствую себя учеником, вызванным к директору.
It's like being summoned into the headmaster's study.
Владимира Путина вызвал к себе Борис Ельцин.
Vladimir Putin was summoned by President Yeltsin.
[ЖЕН] Меня вызвали к нему, когда он уже умирал.
I was summoned to the guy's deathbed.
Основатель, это честь для меня, быть вызванным к вам.
Founder, it's an honour to be summoned to your presence.
Я бы сказал, что пришло время вам... вызвать к себе Черчилля и...
So, I would say the time has come for you to... summon Churchill and...
Был вызван к алтарю голивудских легенд, мистеру Джиму Бруксу Я был подпольным мультипликатором в течение 10 лет прежде чем получил звонок из Голливуда.
Was summoned to the altar of hollywood legend, mister jim brooks. [harp trill from theme] I had been an underground cartoonist for 10 years
Это вызвало к существованию... огромное интеллектуальное сообщество... в котором ученые из самых различных частей мира... могли приступить к диалогу, сравнению, дискуссиям и спорам,... часто очень ожесточенным спорам друг с другом.
What this meant was the summoning into existence of a vast intellectual community, where scholars from very different parts of the world could engage in dialogue, comparison, debate, argument, often very fierce argument with each other.
Только, конечно, не Раббан, которого он сейчас вызвал.
Not this Rabban he'd summoned, of course.
Зачем он вызвал меня? – думала она.
Why did he summon me? she asked herself.
Вот почему я вызвал тебя сюда, на Арракис.
That's why I summoned you here to Arrakis.
Он настоял на том, чтобы вызвать дементора для охраны.
He insisted on summoning a Dementor to accompany him into the castle.
Я только надеюсь ради вашего же блага, что вы еще не похватались за свои Черные Метки и не вызвали его.
But I hope for your sakes you haven’t pressed your little Dark Marks, and summoned him.
Но в это время грянула труба, и его, оруженосца конунга, вызвали прислуживать государю за столом.
But at that very moment a trumpet sounded, and a man came summoning him, the king’s esquire, to wait at the king’s board.
Мерри вызвали к войску, и он уехал с обозом в Осгилиат, где ждал его корабль на Каир-Андрос.
Merry was summoned and rode away with the wains that took store of goods to Osgiliath and thence by ship to Cair Andros;
В довершение всего профессор Макгонагалл вызвала Гарри к себе в кабинет. Вид у нее был траурный.
To cap it all, Professor McGonagall summoned Harry into her office, with such a somber expression on her face Harry thought someone must have died.
Зачем они вызвали меня?
Why did they summon me?
Когда ж всех вызвали?
When had they been summoned?
Я вызвала Бартимеуса.
I summoned Bartimaeus.
Был вызван управляющий.
First the manager was summoned.
Неужели он их вызвал?
Had he summoned these?
Его вызвал кто-то другой.
Someone else had summoned him.
Меня вызвали уже когда она была здесь.
I was summoned after she'd arrived."
Так кто же ее вызвал?
So who had summoned her?
– Что, решили вызвать на помощь кавалерию?
Summoning the cavalry?”
— Ты можешь ее вызвать?
Can you summon her?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test