Перевод для "выведение быть" на английский
Выведение быть
  • breeding to be
  • deducing be
Примеры перевода
breeding to be
Поддержка исследований и выведение новых пород.
Support research and breed development.
64. Что касается выведения эффективных производителей, то исследовательский центр в Колокопе занимается выведением производителей мелкого рогатого скота, центр в Глиджи - выведением репродуктивных пород свиней, а в центре Аветону проводятся исследования по вопросам животноводческого производства.
64. In connection with the production of effective breeding stock, the Kolokopé research centre is producing breeding sheep, the Glidji centre is producing breeding pigs and the Avétonou centre is carrying out research on livestock production.
Достигнуты также успехи в выведении новых сортов.
Breeding has also increased.
По этой же причине они занимаются и выведением своих собственных лучших сортов.
They breed their own improved varieties for the same reason.
выведение и отбор устойчивых пород деревьев и их распространение среди крестьян;
∙ The development and breeding of high—yield species and their distribution among farmers;
f) организовать производство высококачественных сортов семян и выведение племенного скота.
(f) To organize high—quality seed production and breeding of pedigree cattle.
Несколько стран осуществляют программы селекции, направленные на выведение мелкоплодных фруктов.
Several countries carry out breeding programmes aiming at developing small fruits.
Одна шина может служить местом выведения тысяч комаров всего за одно лето.
A single tyre can serve as a breeding site for thousands of mosquitoes in just one summer.
Генетическая программа Бене Гессерит имела целью выведение человека, называемого ими «Квисатц Хадерах», – термин, означающий «Тот, Кто может быть одновременно во многих местах».
The Bene Gesserit program had as its target the breeding of a person they labeled "Kwisatz Haderach," a term signifying "one who can be many places at once."
Женщины предназначены для выведения потомства — это все, для чего они существуют.
Women were for breeding-and that was all they were for.
Разве это не является выведением потомства ради ларана?
Isn’t that breeding them for their laran , too?
– Как в выведении пород лошадей? – с улыбкой спросил Ингольд.
“As in horse breeding?” Ingold asked with a smile.
Нет, программа выведения Квисац-Хадераха — слишком большая тайна.
No, the Kwisatz Haderach breeding program was too secret.
И сначала отправился в Шотландию с целью выведения лучших пород.
I went first to Scotland to select breeding stock.
Нет вообще никакого клуба, ведающего выведением человеческих особей.
No Club has any such jurisdiction upon the breed of man.
Они считают, что выведение породы — это что-то, имеющее отношение только к лошадям. — А Прим?
They think breeding is something to do with horses.” “And Priem?
Может быть, кто-нибудь еще додумался бы использовать болотный ил для выведения экзотермов.
Maybe someone else would have thought of using swamp sludge to breed the exotherms.
Чуть не забыл — мне нужно несколько молодых женщин для выведения потомства.
Which reminds me, I need several young women for breeding purposes.
deducing be
Точность вертикальной глубины, выведенной из таких измерений, зависит от точности определения горизонтальных координат и угловой ориентации приемоизлучателя.
The accuracy in vertical depth deduced from such measurements depends on the accuracy of horizontal positioning and the attitude of the transducer.
В таких ситуациях международное право, включая практику данной Комиссии, указывает на возможную необходимость выведения применимого стандарта из международного гуманитарного права в качестве применимой нормы lex specialis"43.
In such situations, international law, including the jurisprudence of this Commission, dictates that it may be necessary to deduce the applicable standard by reference to international humanitarian law as the applicable lex specialis".
Напротив, она предполагает изучение противоречащих друг другу фактов, встречающихся в практике государств, и попытку выведения, на основе этой практики, общепринятых государствами принципов взаимосвязи договоров при исключительных обстоятельствах.
On the contrary, it entailed the examination of the conflicting evidence of State practice and an endeavour to deduce what principles governing treaty relationships during exceptional circumstances were generally accepted by States.
Условия, изложенные в пункте 1, поддерживают принцип, выведенный из решения по делам "Westland Helicopters" и "Tin Council", согласно которому и резюмируется, что такая ответственность если и существует, то в лучшем случае является субсидиарной (пункт 2), однако они потенциально являются весьма далеко идущими.
While supporting the principle deduced from Westland Helicopters and the International Tin Council case law that such responsibility, if any, is presumed to be at best subsidiary (paragraph 2), the conditions under paragraph 1 are potentially very far-reaching.
В его методическом уме ясно сложились определенные формы народной жизни, выведенные отчасти из самой народной жизни, но преимущественно из противоположения.
In his methodical brain there were distinctly formulated certain aspects of peasant life, deduced partly from that life itself, but chiefly from contrast with other modes of life.
В политико-экономических книгах, в Милле например, которого он изучал первого с большим жаром, надеясь всякую минуту найти разрешение занимавших его вопросов, он нашел выведенные из положения европейского хозяйства законы;
In the books on political economy- in Mill, for instance- whom he studied first with great ardor, hoping every minute to find an answer to the questions that were engrossing him, he found laws deduced from the condition of land culture in Europe;
Произношение этого неведомого языка, выведенное из теоретических правил, не переданное звуками живых голосов с их индивидуальной каденцией, не отмеченное следами употребления, обозначающего и преобразующего форму, приобретало абсолютное звучание, не нуждающееся в ответе, словно трель последней птицы вымирающего вида или рев нового реактивного самолета, взрывающегося в небе при первом же испытании.
The pronunciation of that unknown language, deduced from theoretical rules, not transmitted by the hearing of voices with their individual accents, not marked by the traces of use that shapes and transforms, acquired the absoluteness of sounds that expect no reply, like the song of the last bird of an extinct species or the strident roar of a just-invented jet plane that shatters in the sky on its first test flight.
«Психология» в понимании ученых, которые воспитаны на аксиомах, выведенных из данных, полученных средствами физики, не имеет почти ничего общего с ПСИХОЛОГИЕЙ. Эти две психологии – как двое слепых, которые пытаются объяснить друг другу, что такое красный цвет. Собравшиеся на заседание отлично понимали друг друга не только в целом, но и в мельчайших частностях. Они не выступали с докладами в принятом у нас значении этого слова. Незаконченную фразу «докладчика» слушатели мысленно продолжали до абзаца.
The “psychology” of scientists brought up among the axioms deduced from the observational habits of physical science has only the vaguest relationship to PSYCHOLOGY. Which is about as far as I can go in explaining color to a blind man – with myself as blind as the audience. The point being made is that the minds assembled understood thoroughly the workings of each other, not only by general theory but by the specific application over a long period of these theories to particular individuals. Speech as known to us was unnecessary. A fragment of a sentence amounted almost to long-winded redundancy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test