Перевод для "второй процесс" на английский
Второй процесс
Примеры перевода
Второй процесс - это выбор бизнес-моделей этих фирм и ферм, которые были успешными в процессе дифференциации.
The second process is the selection of the business models of those firms and farms that were successful in the differentiation process.
Второй процесс, идущий в регионе Балтийского моря и дополняющий осуществление программы "Балтия в XXI веке", - это территориальное планирование и планирование землепользования.
A second process in the Baltic Sea region, currently complementary to Baltic 21, is spatial or land-use planning.
Вторым процессом, который является предметом нашей сегодняшней дискуссии, стало формирование весьма амбициозного организационного механизма -- механизма, требующего большей координации усилий.
The second process, which is the subject of our discussion today, was the development of a very ambitious institutional mechanism -- one that requires greater coordination.
Второй процесс - это деятельность Глобальной комиссии по международной миграции со штаб-квартирой в Женеве, которая была создана заинтересованными государствами-членами, в том числе Швейцарией и Швецией, при поддержке Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
The second process was related to the Global Commission on International Migration, the first body responsible for considering migration at the global level.
16. Второму процессу - Президентскому форуму по вопросам управления наукой и техникой в целях развития в Африке - положила начало региональная неправительственная научная организация под названием "Рэнд форум".
16. The second process, the Presidential Forum on the Management of Science and Technology for Development in Africa, was initiated by a regional non-governmental scientific organization called the Rand Forum.
Второй процесс был связан с Группой видных деятелей, которая была создана Генеральным секретарем ЮНКТАД в октябре 2005 года с целью повышения роли и отдачи ЮНКТАД в области развития.
The second process related to the Panel of Eminent Persons set up by the Secretary-General of UNCTAD in October 2005 with a view to enhancing UNCTAD's development role and impact.
Второй процесс связан с оформлением отпусков для международного персонала, базирующегося в страновых отделениях, а также персонала, набираемого на местной и международной основе и базирующегося в штаб-квартире ЮНФПА (контингент второй очереди).
The second process related to the administration of leave of international staff based at the country offices, and both locally recruited and international staff based at the UNFPA headquarters (Wave 2 population).
Второй процесс заключался в достижении прогресса в осуществлении Совместного плана на переходный период в 2012 году и передаче функций ИМООНТ другим заинтересованным сторонам, а третий -- в разработке и реализации плана поэтапного сокращения численности персонала Миссии в соответствии с резолюцией 2037 (2012) Совета Безопасности.
The second process concerned progress in implementing the Joint Transition Plan in 2012 and transferring UNMIT responsibilities to other stakeholders and the third was the formulation and execution of a staged drawdown plan in keeping with Security Council resolution 2037 (2012).
— Вопрос в том, — подхватила Пат Конли, — что нам надо определить, в чем суть второго процесса, заключающегося в различных проявлениях личности Ранситера. — Да в этом и суть! — резко бросил Дон Дэнни. — В его проявлениях.
“The real question,” Pat Conley said, “is, What does this second process consist of, these manifestations of Runciter?” “That’s what they are.” Don Denny nodded.
Второй процесс в Суде начался 24 ноября 2009 года.
The second trial before the Court started on 24 November 2009.
В ходе второго процесса Суд промежуточной инстанции аналогичным образом игнорировал возражения против использования показаний, полученных с помощью пыток.
In the second trial, the Intermediate Court similarly ignored objections to the use of evidence obtained through torture.
К сожалению, статья 13 тер Устава не позволила мне участвовать во втором процессе в рамках этого Международного трибунала.
Unfortunately, under article 13 ter of the Statute, I am not able to participate in a second trial in the International Criminal Tribunal.
5.2 Автор утверждает, что на своем втором процессе он не располагал возможностью доступа в разумные сроки к эффективным средствам правовой защиты (см. пункт 2.4).
5.2 The author claims that, at his second trial, he did not have access to effective remedies within a reasonable time (see paragraph 2.4 above).
Второй процесс ведется судом по уголовным делам и применению исправительных мер столичного федерального округа № 6, и среди подследственных -- лица, находящиеся в национальном и международном розыске.
The second trial is being conducted before Federal Criminal and Correctional Court No. 6 of the Federal Capital and involves defendants subject to domestic and international arrest warrants.
Кроме того, адвокаты сообщили наблюдателю, что консультации между обвинителем и судьями до и во время суда над политическими заключенными не являются исключением и что такие консультации имели место в ходе данного и второго процесса.
Furthermore, lawyers informed the observer that consultations between the prosecution and judges before and during trials involving political prisoners were not uncommon, and that this happened in this and the second trial.
g) Необходимо провести независимое расследование утверждений о том, что власти отказались признать факт тайного содержания под стражей и пыток в течение 16 дней в сентябре 1996 года двух обвиняемых, дела которых рассматривались в ходе второго процесса.
(g) An independent investigation should be undertaken into allegations that the authorities refused to acknowledge that two defendants in the second trial were held for 16 days in September 1996 in secret detention and tortured.
два обвиняемых, дела которых рассматривались на втором процессе, в течение двух недель тайно содержались под стражей в нарушение их права на личную безопасность, срочную доставку к судье и доступ к адвокату, причем власти отказались признать этот факт.
Two defendants in the second trial were held for two weeks in secret detention, which the authorities refused to acknowledge, denying them their rights to personal security, to be brought promptly before a judge and to have access to a lawyer.
Если бы защита на втором процессе посчитала, что присяжные не могут быть независимыми и беспристрастными, поскольку находятся под влиянием публикаций о признании автором своей вины на первом процессе, она могла бы поднять этот вопрос в самом начале судебного разбирательства или попытаться дать отвод присяжным.
Had the defence in the second trial been of the opinion that the jury could not be independent and impartial since it would be influenced by press reports of the author's guilty plea in the first trial, it could have raised this point at the beginning of the trial, or made an attempt to challenge the jurors.
На втором процессе они вновь сознались во всех прежних преступлениях и во множестве новых.
At their second trial they confessed to all their old crimes over again, with a whole string of new ones.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test