Перевод для "вспоминая" на английский
Вспоминая
Примеры перевода
Вспоминая всех и каждого, мы отдаем им дань справедливости.
When we remember each and every one of them, we give them justice.
Вспоминая его сегодня, мы вспоминаем о его чувстве сострадания и приверженности улучшению жизни людей во всем мире.
In remembering him this afternoon, we should remember his compassion and his dedication to bettering the lives of people all over the world.
Вспоминая всех жертв Второй мировой войны и холокоста и вспоминая послевоенное сопротивление и репрессии, мы надеемся, что снисходительность и терпимость станут универсальными принципами отношений между государствами и населяющими их людьми.
Remembering all victims of the Second World War and the Holocaust and remembering post-war resistance and repression, we hope that forbearance and tolerance will become the universal principles of relations among States and their residents.
Вспоминая о его жертвах, мы торжественно клянемся бороться за равенство, справедливость и мир.
While we remember the victims, we pledge to fight for equality, justice and peace.
Этим обещанием мы воздаем должное премьер-министру Рабину и его видению мира, вспоминая слова из Святого Благовествования:
With this pledge we pay tribute to Prime Minister Rabin and his vision for peace, remembering the words from The Beatitudes:
Государство Израиль не может вспоминать о второй мировой войне, не вспоминая о Катастрофе - массовом систематическом уничтожении нацистами шести миллионов евреев, 1,5 миллиона из которых составляли дети.
For the State of Israel, the Second World War cannot be remembered without remembering the Holocaust — the systematic annihilation of six million Jews, 1.5 million of them children, by the Nazis.
Сегодня, вспоминая события той жестокой войны, мы должны осознавать, какими чудовищными последствиями чреваты насилие, расовая и религиозная нетерпимость.
As we remember the events of that merciless war today, we must recognize the horrific consequences of violence and racial and religious intolerance.
Поэтому, отмечая окончание второй мировой войны и вспоминая обо всех ее жертвах, мы также будем вспоминать о жертвах оккупации и репрессий.
Therefore, while we are commemorating the end of the Second World War and remembering all of its victims, we will also be commemorating victims of occupation and repression.
Однако, вспоминая огромные человеческие издержки чернобыльской трагедии, важно помнить и о том, что хотя это, без сомнения, очень печальное событие, тем не менее все не так безнадежно.
In recounting the enormous human costs of the Chernobyl tragedy, however, it is important to remember that, while this is undoubtedly a tremendously sad commemoration, it is not a hopeless one.
23. Информационный центр Организации Объединенных Наций в Праге и Еврейский музей Праги организовали для учащихся старших классов серию из восьми семинаров под названием <<Вспоминая Холокост>>.
23. UNIC Prague and the Jewish Museum of Prague organized a series of eight workshops for high school students entitled "Remembering the Holocaust".
Вспоминая те события, вспоминая то, что мы наделали,
Remembering what happened. Remembering what we had done.
Оно называется "Вспоминая снег.
It's called Remembering Snow:
Вы плачете, вспоминая их?
You're crying, remembering them?
оставшийся позади свет вспоминая,
Remembering ♪ ♪ Remember light ♪
Вспоминая места, где мы были.
Remembered places we passed.
Ты будешь висеть здесь, вспоминая.
You will hang here remembering.
Вспоминить, кем вы были раньше.
Remember who you once were.
Поэтому я посмотрела "Вспоминая Титанов".
So I watched Remember the Titans.
Это было уловкой, вспоминая - забыть.
It was a ruse, remembering to forget.
И калибровочный его ответ, вспоминая меня.
And gauge his response in remembering me.
Они замолчали, как замолчали люди по всему сиетчу, во всех его помещениях, вспоминая и не давая угаснуть давнему горю.
Silence came over the three of them as it was in all the apartments of the sietch, the silence while they remembered and kept their grief thus fresh.
Джессика взглянула на свою правую руку, согнула пальцы, вспоминая боль, страх и гнев… – Бедный Пауль, – прошептала она.
Jessica looked down at her right hand, flexed the fingers, remembering the pain, the terror, the anger.
— Стэн Шанпайк — Пожиратель смерти? — пробормотал Гарри, вспоминая прыщавого парнишку, с которым познакомился три года назад. — Чушь какая!
“Stan Shunpike, a Death Eater?” said Harry, remembering the spotty youth he had first met three years before. “No way!”
— Я так думал! — отозвался Гарри, напряженно вспоминая, когда именно Дамблдор ему об этом сказал. Если подумать, Дамблдор и впрямь не говорил, какой предмет будет преподавать профессор Слизнорт.
“I thought he was!” said Harry, racking his brains to remember when Dumbledore had told him this, but now that he came to think of it, he was unable to recall Dumbledore ever telling him what Slughorn would be teaching.
Он нерешительно взвешивал Кольцо на ладони, вспоминая зловещую повесть Гэндальфа; наконец собрал все силы – и обнаружил, что поспешно запихивает Кольцо в карман.
He weighed the Ring in his hand, hesitating, and forcing himself to remember all that Gandalf had told him; and then with an effort of will he made a movement, as if to cast it away — but he found that he had put it back in his pocket.
Впоследствии, вспоминая это время, Гарри так и не смог толком понять, как же он все-таки умудрился сдать экзамены, несмотря на то, что жил в постоянном страхе и все время ждал, что в дверь вот-вот ворвется Волан-де-Морт.
In years to come, Harry would never quite remember how he had managed to get through his exams when he half expected Voldemort to come bursting through the door at any moment.
Он остановился и загляделся на него, вспоминая что-то… потом вспомнил: этот блик был немного похож на те, которые он видел прошлой ночью во сне — во второй комнате, которую он миновал, путешествуя по Отделу тайн. Он обернулся.
He stopped, and stood looking at it, reminded of something… then he remembered: it was a little like the lights he had seen in his dream last night, the lights in the second room he had walked through on his journey through the Department of Mysteries. He turned around.
— Хагрид! — сказал Гарри, с трудом пробираясь сквозь густой колючий кустарник, через который Хагрид с легкостью перешагнул, и очень живо вспоминая то, что случилось с ним в прошлый раз, когда он оставил тропинку в Запретном лесу. — Куда мы идем?
“Hagrid!” said Harry, fighting his way through thickly knotted brambles, over which Hagrid had stepped with ease, and remembering very vividly what had happened to him on the other occasion he had stepped off the Forest path. “Where are we going?”
Она вздрогнула, с ужасом вспоминая Карлинга, вспоминая даже Уолтера.
She shuddered, remembering Carling, remembering even Walter with something of the same horror.
Она захихикала, вспоминая.
She cackled with remembering.
Вспоминая об этом, она рассмеялась.
Remembering, she grinned.
Она помолчала, вспоминая.
She paused for a moment, remembering.
Я замолкаю, вспоминая.
I am quiet, remembering.
Он читает, ничего не вспоминая.
He goes on reading, and remembers nothing.
Все вокруг закивали, вспоминая.
They all nod, remembering.
Торанага улыбнулся, вспоминая.
Toranaga smiled, remembering.
Луис улыбнулся, вспоминая.
Louis smiled, remembering.
Джессика кивнула, вспоминая.
Jessica nodded, remembering.
744. Миссия констатировала, что свидетели, которые рассказывали о гибели Ияда ас-Самуни, были глубоко травмированы, вспоминая, как он умолял свою жену, детей и родственников о помощи.
The Mission found that the witnesses who spoke about the death of Iyad al-Samouni appeared to be profoundly traumatized by the recollection of his pleading for help from his wife, children and relatives.
Вспоминая о своем прошлом, г-н Хоппенбрауэр отметил, что 24 года назад он стал участвовать в работе сессии Рабочей группы WP.29 и 20 лет назад он впервые принял участие в работе первой сессии WP.29/GRE.
In his recollection of the past, Mr. Hoppenbrouwers noted that it was 24 years from the time he had started to attend sessions of the Working Party WP.29, and 20 years from the time he attended the first session of WP.29/GRE.
"Мы становимся мудрее, не вспоминая наше прошлое, а отвечая перед нашим будущим".
We are made wise not by the recollection of our past but by the responsibility for our future.
Наблюдая за тем, как он стремится расположить к себе и заслужить доброе мнение людей, всякое общение с которыми несколько месяцев тому назад считал бы для себя унизительным, видя, как он любезен не только по отношению к ней самой, но и к той самой ее родне, о которой рассуждал с таким откровенным презрением, и, вспоминая их резкий разговор в Хансфорде, она отмечала в нем столь значительную, столь бросающуюся в глаза перемену, что чуть ли не выказывала открыто свое изумление.
When she saw him thus seeking the acquaintance and courting the good opinion of people with whom any intercourse a few months ago would have been a disgrace—when she saw him thus civil, not only to herself, but to the very relations whom he had openly disdained, and recollected their last lively scene in Hunsford Parsonage—the difference, the change was so great, and struck so forcibly on her mind, that she could hardly restrain her astonishment from being visible.
Она сощурилась, как бы вспоминая что-то.
She half-closed her eyes, as though recollecting something.
Он пригладил усы, вспоминая прошлые успехи.
He preened his moustache at the recollection of past successes.
Дьявол Барлепа ухмыльнулся, вспоминая, как она рассказывала об этом происшествии.
Burlap’s devil grinned at the recollection of her account of the incident.
Шкипер Слинур, каждый человек может ошибиться, вспоминая что-то.
Ship's Master Slinoor, any man may be mistaken in his recollections from time to time.
Вспоминая про то, как он дерзил и хамил ей, он едва не сгорал от стыда.
He recalled the harsh and bitter things he had said to her, and he flushed with shame at the recollection.
они проходят, умирающие и отрекшиеся от себя, плача и прощая, молясь и вспоминая до последнего вздоха.
they go their way dying, resigned, weeping, forgiving, praying, and recollecting, till they draw their last breath.
он знал теперь об этом и торжествовал, вспоминая… вот почему горечь и бешенство захлестнули сердце ростовщика.
that he should now know and feel all this, and triumph in the recollection; was gall and madness to the usurer's heart.
Ну и что ж, — сказал Бейли, — вспоминая перенесенные обиды, — что ж, если они истребляют провизию. Я, что ли, виноват?
Wot,' said Mr Bailey, stung by the recollection of his wrongs, 'wot, if they DO consume the per-vishuns. It an't MY fault, is it?'
Например, в прошлом году, — сказал Паско, вспоминая показания Свайна. — У нее, кажется, отец умер?
Last year, for instance,' said Pascoe, recollecting Swain's statement. 'Didn't her father die?' 'Yes.
Словом, герой, – сказала Анна, улыбаясь и вспоминая про эти двести рублей, которые он дал на станции.
He's a hero, in fact," said Anna, smiling and recollecting the two hundred roubles he had given at the station.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test