Перевод для "вскоре после" на английский
Вскоре после
Примеры перевода
Вскоре после этого была создана Национальная комиссия.
National Commission was established soon after that.
Они будут организованы вскоре после распространения вопросника.
They will be organised soon after the enquiry is circulated.
Применение фунгицидов вскоре после сбора урожая.
Fungicides applied soon after harvest.
Ребенок был убит вскоре после его похищения.
The child was killed soon after his abduction.
Гниль развивается во время или вскоре после сбора урожая.
Rots develop at, or soon after, harvest.
Она была создана вскоре после исламской революции.
It was created soon after the Islamic Revolution took place.
Гарри ушёл вскоре после этого.
Harry left soon after.
Вскоре после рождения Мидж.
Quite soon after Midge was born.
Вскоре после открытия парка Сторибук,
Soon after opening Storybook Town,
Джудит Клэй, вскоре после десяти.
Judith Clay, soon after ten.
Вскоре после возвращения в Париж
Soon after returning to Paris.
Мистер Гардинер покинул их вскоре после завтрака.
Mr. Gardiner left them soon after breakfast.
Поэтому вскоре после революции он был отменен как клеймо рабства.
Soon after the revolution, therefore, it was abolished as a badge of slavery.
Вскоре после их возвращения старшей мисс Беннет принесли письмо из Незерфилда.
Soon after their return, a letter was delivered to Miss Bennet; it came from Netherfield.
Мистер Коллинз вернулся в Хартфордшир вскоре после отъезда Гардинеров и Джейн.
Collins returned into Hertfordshire soon after it had been quitted by the Gardiners and Jane;
А вскоре после того, как я перебрался в Калтех, меня пригласили на прием в дом профессора Бейчера.
Soon after I came to Caltech, I was invited to a party hosted by Professor Bacher.
Миссис Беннет в сопровождении двух дочек прибыла в Незерфилд вскоре после того, как семья позавтракала.
Mrs. Bennet, accompanied by her two youngest girls, reached Netherfield soon after the family breakfast.
Вскоре после Вашего отъезда в субботу мне удалось выяснить, в какой части Лондона они скрываются.
Soon after you left me on Saturday, I was fortunate enough to find out in what part of London they were.
Как-то раз, вскоре после приезда, сидя утром в обществе двух старших сестер, Лидия сказала, обращаясь к Элизабет:
One morning, soon after their arrival, as she was sitting with her two elder sisters, she said to Elizabeth:
Вскоре после этого они уходят.
Soon after, they leave.
вскоре после этого они умирали.
soon after, they died.
Вскоре после того, как я женился.
It was soon after my marriage.
И вскоре после этого она проснулась.
Soon after that she'd awakened.
Вскоре после этого один из них был освобожден.
One was released shortly after.
- Е63 вскоре после Тампере
- E63 shortly after Tampere
Вскоре после этого будет закрыт центр в Лисневине.
The centre at Lisnevin will close shortly after that.
Вскоре после этого было предписано приостановить исполнение этого решения.
A stay of that decision was issued shortly after.
Перечень обновляется вскоре после внесения в него поправок.
The List is updated shortly after amendments are made to it.
Двое из них вскоре после прибытия скончались.
Two of them lost their lives shortly after their arrival.
Вскоре после возвращения он умер.
He died shortly after having been brought back.
1. Гибель людей во время или вскоре после аварии.
People killed during or shortly after the accident
Вскоре после этого военные корабли покинули данный район.
Shortly after, the naval vessels left the area.
Вскоре после предательства Аманды,
Shortly after Amanda's betrayal,
- Вскоре после нашего возвращения.
- Very shortly after our return.
Вскоре после, Йирса родила.
Shortly after, Yrsa gave birth.
Вскоре после смерти Уилла.
It was shortly after Will died.
Вскоре после смерти Президента Йодена Франкса.
Shortly after the death of President Yooden Vranx.
Меня заставили сделать ее вскоре после того, как похитили, — для Питера Петтигрю.
I was forced to make this shortly after my kidnapping, for Peter Pettigrew.
К счастью, каникулы кончились, и вскоре после Нового года башня Гриффиндора снова наполнилась людьми и шумом.
All in all, they were glad when the rest of the school returned shortly after New Year, and Gryffindor Tower became crowded and noisy again.
Гарри перевел взгляд на подпись: «Альбус Дамблдор вскоре после смерти матери, со своим другом Геллертом Грин-де-Вальдом».
Harry dropped his eyes to the caption. Albus Dumbledore, shortly after his mother’s death, With his friend Gellert Grindelwald.
Вскоре после этого на площади Гриммо появился я, и эльф, смеясь до колик, поведал мне, куда отправился Сириус.
And so it was that when I arrived in Grimmauld Place shortly after they had all left for the Ministry, it was the elf who told me—laughing fit to burst—where Sirius had gone.
Сириус, Люпин, Тонкс и Кингсли Бруствер уже были на кухне. Вскоре после того как Гарри налил себе сливочного пива, вошел, тяжело ступая, Грозный Глаз Грюм.
Sirius, Lupin, Tonks and Kingsley Shacklebolt were already there and Mad-Eye Moody stumped in shortly after Harry had got himself a Butterbeer.
Боль разлуки, однако, сглаживалась для него заботами о подготовке дома к приему невесты, ибо он имел все основания надеяться, что вскоре после его следующего приезда в Хартфордшир наступит наконец день, который сделает его счастливейшим из смертных.
The pain of separation, however, might be alleviated on his side, by preparations for the reception of his bride; as he had reason to hope, that shortly after his return into Hertfordshire, the day would be fixed that was to make him the happiest of men.
Ибо вскоре после того, как ты снова вернулся в волшебный мир, стало ясно, что я был прав, и шрам предупреждает тебя о близости Волан-де-Морта или о том, что его обуревает какое-то сильное чувство. — Знаю, — устало сказал Гарри.
For it became apparent, shortly after you rejoined the magical world, that I was correct, and that your scar was giving you warnings when Voldemort was close to you, or else feeling powerful emotion.” “I know,” said Harry wearily.
Вскоре после этого он исчезает.
Shortly after that, he vanished.
Это произошло вскоре после полудня.
That was shortly after noon.
– Вскоре после создания полка.
Shortly after the regiment was formed.
Он был убит вскоре после инцидента.
He was killed shortly after that.
Вскоре после обеда они разошлись.
They dispersed shortly after dinner.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test