Перевод для "все равно" на английский
Все равно
нар.
Примеры перевода
нар.
Перед смертью мы все равны.
When death strikes, we are all the same.
Хотя это и оксиморон, но это все равно верно.
An oxymoron, but true all the same.
Но все равно остается страх за будущее и перед будущим.
All the same, fear for the future and of the future remains.
Но все равно в таких странах, как Уганда, процесс перехода продолжается.
All the same, a country like Uganda is transitioning.
Является ли это главным веслом или штурвалом -- все равно.
Whether it is the main paddle or the steering wheel it is all the same.
Чад не одинок в мире, и то, что в нем происходит, даже если это не затрагивает нас и если урегулирование проблем происходит за пределами Чада, - это все равно нас касается.
Chad is not alone in the world, and what happens in that world, even if it is beyond us and if matters are settled outside Chad, concerns us all the same.
Несмотря на то, что больной выполнил все официальные формальности и имел разрешение на проезд к больнице в Израиле, машину скорой помощи, в которой он находился, все равно задержали на три часа на Эрезском погранпереходе.
After the patient had completed all the official formalities and obtained the permit to be transported to hospital in Israel, all the same his ambulance was stopped at the Erez crossing point for three hours.
10. До начала допроса допрашиваемого следует уведомить о его праве не отвечать на вопросы и, там, где это необходимо, сообщить ему о том, что, несмотря на его нежелание давать показания, производство по его делу все равно будет начато.
10. Before the interrogation begins, the person must be informed of his/her right not to answer questions and, if applicable, of the fact that despite his/her not answering, proceedings shall be initiated all the same.
Форду Префекту было отнюдь не все равно.
It wasn’t all the same to Ford Prefect after all.
— Однако именно так он себя и повел. — И все равно… — произнесла Гермиона.
“But he’s acting like one.” “All the same…” said Hermione.
Я хоть и приглядываю за всем, но все равно, — чем больше глаз, тем лучше.
I’m keeping an eye on things, but all the same… you can never have too many eyes out.”
– Все равно, мне спокойнее, когда он вертится на глазах, – сказал Сэм. – А коль он ловчит, так тем более.
All the same, I’d rather have him under my eye,’ said Sam.
Впрочем, ему было все равно.
It was all the same to him.
– Все равно, – сказала себе Оуне. – Все равно.
"All the same," said Oone to herself.
Все равны для меня теперь.
They are all the same to me now.
нар.
Равный режим в вопросах социального обеспечения
Equality of treatment in matters relating to social security
Равные права женщин и мужчин в гражданских вопросах
Women's equal rights with men in civil matters
Равная заработная плата все еще является предметом большой обеспокоенности.
Pay equity was still a matter of great concern.
Закон гарантирует мужчинам и женщинам равную защиту в таких вопросах;
It ensures equal protection for men and women in such matters.
* В гражданских вопросах женщины обладают равной с мужчинами правоспособностью.
Women have an identical legal capacity to that of men in civil matters.
Мы все равно пропали.
No matter what, we're fucked.
Бейли все равно умрет.
Bailey's dead no matter what.
Он все равно изменится.
No matter what, it changes.
- Я все равно постчплю.
- I'll make it no matter what.
- Все равно это произойдет.
It's gonna happen, no matter what.
Я все равно тебя люблю.
I love you no matter what.
— Да неважно, — шепнул ему Гарри. — Правда, мне все равно.
“It doesn’t matter,” Harry muttered to Mr.
– Он и вел себя как пьяный. Ну, да теперь уж все равно.
«Well, he did act like he was drunk, but it ain't no matter now.
– Конечно, не все равно. И впредь я буду больше беспокоиться о тебе. – Вы не понимаете, – встревоженно сказал Гэтсби. – Вам уже не придется о ней беспокоиться.
she said. "Of course it matters. I'm going to take better care of you from now on." "You don't understand," said Gatsby, with a touch of panic.
— Но почему? — спросил Гарри. — Все равно… это неважно… Сириус никогда не боялся стать исключением, он вернется, я знаю!
“Why not?” said Harry. “Anyway—it doesn’t matter—Sirius won’t care if it’s unusual, he’ll come back, I know he will!”
— Прошу вас, не беспокойтесь из-за меня, — учтиво произнес Дамблдор. — Я все равно не могу остаться. Мне необходимо обсудить кое-какие срочные вопросы с Руфусом Скримджером.
said Dumbledore courteously, “I cannot stay, I have urgent matters to discuss with Rufus Scrimgeour.”
Вредить во что бы то ни стало, все равно когда, все равно кому, все равно как, – это входило в его обязанность.
To injure at any price, no matter when, no matter whom, no matter where, was a matter of duty.
Но теперь уже все равно.
Not that it mattered now.
Да и не все ли равно?
But does that matter?
Мне было все равно.
It was no matter to me.
– Да не все ли равно?
“It doesn’t matter,”
Конечно, не все равно.
Of course it matters.
Но теперь было уже все равно.
but it did not matter now.
– А не все ли равно?
       "What does it matter?
Нет, нет, все равно.
      Oh, no, it doesn't matter.
нар.
iv) обеспечивать равную степень безопасности, независимо от используемого типа печатей или пломб.
(iv) afford equal security whatever type of seal is used.
Заткнись". Все равно.
Shut up." whatever.
Все равно, что показывают?
Whatever's playing?
– Явно сегодня – все равно, что сейчас, ночь или день, – его нет дома.
He is not at home today (or tonight, or whatever it is), I do believe.
— Опять? — с легкой усталостью в голосе сказала ее свекровь. — Очень хорошо, дорогая, очень хорошо… Невилл, возьми, все равно, что это.
“Again?” said Mrs. Longbottom, sounding slightly weary. “Very well, Alice dear, very well—Neville, take it, whatever it is.”
– Так примерещилось или нет? – спросил его Фродо, зная, что Сэм все равно не угомонится, пока не расскажет свою историю до конца. – Давай уж толком – что ты увидел?
‘Well, what was it?’ said Frodo, knowing that Sam would not settle down until he had told his tale, whatever it was.
Все равно, вы знаете?
Whatever, you know?
Фрукты, пицца – все равно.
Fruit, pizza, whatever.
Но все равно, что бы там ни было, ты это получишь.
Whatever it is, you'll get it.
— Все равно, — отмахнулся Арнольд.
'Whatever,' said Arnold.
– На пленку или на диск – все равно.
Tape or disk, whatever,
Что бы это ни было, ей все равно.
Whatever it was, she did not want to know.
Но все равно мы их проиграем.
But whatever we do we’d lose.’
Мы равны во всем, что происходит.
We’re equals in this, in whatever comes.”
— Неважно, я все равно не понял.
Whatever it was, I didn’t understand it.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test