Перевод для "все и всё" на английский
Примеры перевода
Всё -- это всё.
All is all.
Всё это условно, всё относительно, всё это одни только формы, — подумал он мельком, одним только краешком мысли, а сам дрожа всем телом, — ведь вот надел же!
“It's all conventional, all relative, all just a matter of form,” he thought fleetingly, with only a small part of his mind, while his whole body trembled. “There, I put it on!
Всё объяснено, всё в порядке.
It was all explained, all neat and orderly.
Как всё изменилось, как всё изменилось.
But it has all changed, all changed.
Бруно заставил себя улыбнуться. — Ты думаешь, я нравлюсь Энн, всё нормально? — Всё нормально.
Bruno made himself smile. “You think Anne likes me all right?” “All right.”
Если я права, все и всё в этой деревне - голографические объекты.
Everyone and everything in this village is a holographic projection.
...мне кажется, она думает, что все и всё против неё.
But... I guess she thinks... everyone and everything is against her.
И запустило сюда луч и все и всё внутри Фотохата изчезло.
And it shot down a beam and made everyone... and everything inside the Fotohut vanish.
Места в первом ряду, чтобы наблюдать, как все и всё, что ты любишь, будет разрушено.
Front row seats to watch everyone and everything you ever loved, destroyed.
Я верю, что все и всё взаимосвязано, хотя иногда эта связь незаметна на первый взгляд.
I believe that everyone and everything is interconnected in a way that isn't always immediately apparent.
Я бы хотел посмотреть что скажет Алексей, когда все и всё что он знал в России будет стёрто с лица земли.
I'd like to see what Alexei has to say when everyone and everything he ever knew in Russia is wiped out.
Сим покиванием глав не смущаюсь, ибо уже всем всё известно и всё тайное становится явным; и не с презрением, а со смирением к сему отношусь.
I am not troubled by this wagging of heads, for everything is already known to everyone, and everything hidden will be made manifest;[6] I regard it not with disdain, but with humility.
Чтобы быстрее шло время, я стал учиться грамоте, чем-то еще занимал себя, но все и всё должно было идти ко мне.
I had visitors, I had my lessons and other such joys to pass the time, but everyone and everything had to come to me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test