Перевод для "время людей" на английский
Время людей
Примеры перевода
Дать время людям сказать,
To give the people time to say,
Я думал, мы договорились не тратить время людей на такие собрания.
I thought we agreed to not take up people's time with meetings like these.
Мистер Крейцер, в моём суде рабочее время людей будут уважать даже рок-звёзды.
Mr. Kreutzer, in my courtroom, the people's time will be respected, even by rock stars.
Теперь она впустую время людей и она сделала вещи и она поранилась, но...
Now she's wasted people's time and she's made things up and she's hurt herself, but...
Тогда не тратьте зря время людей поднимая свои соски... руки чтоб задать вопрос... ответ... о котором вы понятия не имеете.
Then don't waste people's time by raising your nipple... hands to ask a question - answer - that you have no idea about.
В то же время люди ценят их сами по себе.
At the same time, people value them for their own sake.
В это время люди жили в постоянном страхе.
During this time, people were frightened.
В то же время люди рассчитывают на то, что их правительства будут честными и ответственными и будут учитывать их потребности;
At the same time, people expect their Governments to be honest, accountable and responsive to their needs;
В то время люди в этом зале концентрировались - и правильно - на текущих проблемах, имеющих важное значение для международного сообщества.
At that time, people in this room were concentrating - and rightly so - on the current issues of importance to the international community.
В то же время люди, живущие в сельских районах и занимающиеся такой незаконной деятельностью, отнюдь не улучшили свои условия жизни.
At the same time, people living in rural areas involved in such illegal activities have not experienced an improvement of their living standards.
Ключом для решения этой проблемы может стать активизация государственного вмешательства, но в то же время люди должны испытывать доверие к таким мерам правительств.
Stepping up government intervention might be the key, but at the same time people needed to have confidence in what governments could do.
В то же время люди и учреждения стали составным компонентом современной информационно-коммуникационной системы, что привело к ряду изменений во всех сферах жизни общества.
At the same time people and institution have become an integral aspect of contemporary information and communications system and giving rise to a number of changes in all spheres of society.
В то же время люди, находящиеся во многих пограничных деревнях, продолжали просить о помощи, извлечении жертв изпод завалов и снабжении их продовольствием, медикаментами и водой.
At the same time, people trapped in many border villages continued to appeal for aid, for victims to be pulled from the rubble, and for food, medicine and water supplies.
(Джорджи) на время людям фигуру из этого,
(georgie) by the time people figure this out,
В темные времена люди нуждаются в вере.
In these dark times, people need something to believe in.
В то время люди говорили, "Женщины не должны одевать штаны."
At that time, people said, "Women can't wear trousers.
Начните из Кобе-время, люди делают potted пейзаж понравятся это
Begin from Kobe-Time, people make potted landscape like this
На этих островах... в древние времена людей обворовывали и обманывали...
On these islands, in ancient times, people were abducted and deceived..
Да и к сожалению, в такие сложные времена люди не надеются на лучшее
And, unfortunately, in troubled times, people do not look for the best...
В тоже время, люди производят огромное количество упаковки, мусора и отходов.
At the same time, people want to dispose of vast amounts of packaging and kitchen waste.
В древние времена люди верили, что небеса были заполнены богами и монстрами и магическими мирами.
In ancient times, people believed the heavens were filled with gods and monsters and magical worlds.
[ Льюис ] Долгое время люди боролись с лесными службами так, что например, создавали песни, посылали письма с обращениями.. что-то вроде хиппи-способа протестовать.
[ Lewis ] For a long time, people were fighting the Forest Service... through, like, holding signs, letter writing- sort of a sort of a hippie-type approach to protest.
Я хочу заверить общественность, что мы делаем все, что в наших силах, но в тоже время, люди должны быть начеку, потому что Винсент Келлер вооружен и опасен.
I want to assure the public that everything is being done that can be done, but at the same time, people need to be alert because Vincent Keller is considered armed and dangerous.
В те времена люди работали не потому, что им этого хотелось, не для того, чтобы реализовать потребность в творчестве или чувствовать себя нужными.
At that time, people worked not because they wished to do so, or to make themselves useful, or to answer their creative instincts.
Она не могла читать мысли взрослых – но они-то могли читать ее мысли… В прежние времена люди всегда были добры.
She couldn’t read their minds, but they could read hers, and in former times people had always been kind.
До горы довольно далеко, если идти пешком, подумал по этому поводу Нед: в девятнадцатом веке, в Средние века, в древнеримские времена люди ходили пешком или ездили на ослах, а дорога была намного более ухабистой.
Ned thought about that: in the nineteenth century, the Middle Ages, Roman times, people walked, or rode donkeys or something, and the road would have been way rougher.
Использование антибиотиков было попыткой схватиться за соломинку, потому что ни один из них не помогал при вирусных заболеваниях, но в отчаянные времена люди прибегают к отчаянным средствам, надеясь, что может произойти что-то новое и неожиданное.
The use of the antibiotics had merely been t-crossing and i-dotting, since not one of them helped viral infections, but in desperate times people tried desperate measures, and perhaps something new and unexpected might have happened
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test