Перевод для "врачебная практика" на английский
Врачебная практика
Примеры перевода
85.122 Специализированная врачебная практика
85.122 Specialised medical practice activities
141. Решена проблема обеспечения участковой службы специалистами за счет подготовки в 2005 г. на выездном цикле обучения 11 врачей и 12 медицинских сестер по специальности "Общая врачебная практика".
141. In 2005, a solution was found to the problem of specialist service at local level through the training of 11 physicians and 12 nurses in off-site courses for general medical practice.
По данным Министерства здравоохранения Республики Таджикистан, где создана специальная комиссия по выдаче лицензии на частную медицинскую деятельность, в Республике частную врачебную практику физические и юридические лица оказывают по следующим видам:
According to data from the Ministry of Health, which has set up a special commission to issue licences for the private practice of medicine, individuals and corporate bodies engage in private medical practice in the following forms:
Многие албанские врачи, принимающие активное участие в политических баталиях албанских сепаратистов или действующие под давлением или угрозой со стороны последних, поставили свою врачебную практику на службу сепаратистов и в угоду политике, которую они проводят.
Numerous Albanian doctors, taking an active part in the political drives of the Albanian separatists or under pressure from the latter and exposed to direct threats, put their medical practice in the service of the tenets and policies pursued by the separatists.
138. Наконец, нужно указать, что предоставление правительством надлежащих средств и инфраструктур позволяет оказывать качественную психиатрическую помощь как взрослым, так и несовершеннолетним пациентам, уровень которой соответствует принципам передовой врачебной практики, а также соблюдения их основных прав.
138. To conclude, the provision by the Government of suitable means and facilities makes it possible to provide quality psychiatric care for both adults and minors, in conformity with the principles of good medical practices and with respect for their fundamental rights.
Были проведены семинары, практикумы и дискуссии, в том числе на такие темы, как роль профессионального обучения в области самостоятельной занятости в сельских районах; самостоятельная занятость для образованных безработных/работников с неполной занятостью; простые способы пополнения запасов грунтовых вод; неэтичные виды врачебной практики, а также вводящая в заблуждение реклама.
Seminars, workshops and discussions were arranged, including on such topics as the role of vocational training in rural self-employment; self-employment for the educated unemployed/underemployed; easy-to-follow strategies for recharging groundwater; unethical medical practices; and misleading advertisements. 9. SOS Kinderdorf International
У меня уже имеется пейджер для врачебной практики.
I already have a pager for my medical practice.
Послушайте, нам известно, что вы спонсируете врачебную практику Эллери.
Look, we know you're bankrolling Ellery's medical practice, all right?
И Лиза поможет мне достать денег, чтобы начать врачебную практику.
And Lisa will help me get together some money to start a medical practice.
Возвращение в то место, где он начинал свою врачебную практику, не затронуло его чувств.
Seeing this place where he began his medical practice meant nothing to him.
Можно предположить, что Джоргенсену пришлось расстаться с врачебной практикой по причине злоупотребления алкоголем или наркотиками.
Guessing: He lost his medical practice due to a drug or drinking problem.
– Миссис Эшли отказалась от предложения президента, потому что ее муж не мог оставить свою врачебную практику.
“Mrs. Ashley turned down the President because her husband couldn’t leave his medical practice.
— Вроде бы так, но нам всем кажется, что врачебная практика для него дело второстепенное, то, что отвлекает его от куда более важных замыслов.
He probably does, but everyone here has the impression that for him the medical practice is something secondary that prevents him from devoting himself to lots of much more important projects.
Поскольку господин военный врач уже не нуждается во мне, я теперь не обязан, обманывая людей, и впредь продолжать заниматься врачебной практикой.
As the doctor had long since come not to need me, I too from now on had no obligation to go on deceiving the world by continuing to engage in illegal medical practice.
Стефан попробовал уклониться от неприятной сферы врачебной практики, чтобы вытянуть из Секуловского еще какую-нибудь занятную формулу, но это кончилось грубой отповедью.
Stefan tried to steer clear of the sensitive issue of medical practice, hoping to draw some more interesting formulations out of Sekułowski, but all he got was an invitation to kiss his ass.
Но и в том случае, если бы такие очевидцы отсутствовали. И труп человека-ящика не был бы опознан, я должен честно признать, что мне был бы крайне неприятен даже намек на обвинение в том, что я, делая вид, будто ничего не произошло, продолжаю заниматься врачебной практикой.
Without the eyewitness, the box man would have been disposed of as simply an unidentified body, and I must say, I would find it most regrettable if there were a hint of criticism that I was continuing in my illegal medical practice and not telling anyone.
По мнению господина военного врача, незаконная врачебная практика — это когда пациент несет материальный или физический ущерб, а если никто не пострадал, она не может рассматриваться как преступление, но я тем не менее считаю, что быть лжеврачом уже само по себе преступление, и именно с этих позиций рассматриваю свои действия.
Illegal medical practice causes trouble for the patient, economically and physically. It was the doctor’s view that if there was no claimant there was no crime, but I considered that being a fake doctor did constitute a crime, and I gave a lot of thought to the subject.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test