Перевод для "восстановлен в" на английский
Восстановлен в
Примеры перевода
restored to
Она будет восстановлена в Гаити.
It will be restored in Haiti.
Демократическое правительство будет восстановлено.
The democratic Government will be restored.
Были ли восстановлены такие права?
Had such rights been restored?
В Пакистане была восстановлена демократия.
Democracy has been restored in Pakistan.
Общественный порядок был восстановлен.
Law and order have been restored.
Необходимый общественный порядок будет восстановлен.
Essential civil order will be restored.
Спокойствие было восстановлено на следующий день.
Calm was restored the following day.
Абхазская государственность была полностью восстановлена.
Abkhaz nationhood was fully restored.
Мы рады, что суверенитет Кувейта был восстановлен.
We are glad that the sovereignty of Kuwait was restored.
- Энергия была восстановлена в городах.
- Power has been restored to the cities.
Мир и спокойствие были восстановлены в Гриндалии.
Peace and tranquility have been restored to Greendalia.
Закон и порядок снова восстановлены в Готэме.
Peace and order have once again been restored to Gotham.
Верховенство закона будет восстановлено в Срединных Землях.
The rule of law will be restored to the Midlands.
Так, большой зал был восстановлен в оригинальном виде.
Here, the great hall has been restored to its original form.
Будет ли Уолден Шмидт восстановлен в должности президента в "Уолден любит Бриджит Энтерпрайз"?
Shall Walden Schmidt be restored to president of Walden Loves Bridget Enterprises?
Как результат нашей работы и сотен других ... воюющих в тени, чтобы разоблачить военную диктатуру, демократия была восстановлена в Чили мирно в 1989 году.
As a result of our work and that of hundreds of others fighting in the shadows to expose the military dictatorship, democracy was restored to Chile peacefully in 1989.
Чувство человечности может в подобных случаях требовать, чтобы свобода торговли была восстановлена лишь постепенно и с большой осторожностью и предусмотрительностью.
Humanity may in this case require that the freedom of trade should be restored only by slow gradations, and with a good deal of reserve and circumspection.
Пренебрегая для вас общественным мнением и восстановляя репутацию вашу, уж, конечно, мог бы я, весьма и весьма, понадеяться на возмездие и даже потребовать благодарности вашей… И только теперь открылись глаза мои!
Disregarding public opinion for your sake, and restoring your good name, I could quite, quite certainly hope for some retribution, and even demand your gratitude...And only now have my eyes been opened!
Поэтому мы должны предоставить мудрости будущих государственных деятелей и законодателей решить, каким именно образом должна быть ко- лониальная торговля постепенно открыта, какие ограничения должны быть отменены в первую и какие в последнюю очередь или каким образом должна быть постепенно восстановлена естественная система полной свободы и справедливости.
In what manner, therefore, the colony trade ought gradually to be opened; what are the restraints which ought first, and what are those which ought last to be taken away; or in what manner the natural system of perfect liberty and justice ought gradually to be restored, we must leave to the wisdom of future statesmen and legislators to determine.
Сорок пять копеек сдачи, медными пятаками, вот-с, извольте принять, — и таким образом, Родя, ты теперь во всем костюме восстановлен, потому что, по моему мнению, твое пальто не только еще может служить, но даже имеет в себе вид особенного благородства: что значит у Шармера-то заказывать![24] Насчет носков и прочего остального предоставляю тебе самому;
Your change is forty-five kopecks in five-kopeck pieces—here, sir, be so good as to accept it—and thus, Rodya, you are now restored to your full costume, because in my opinion your coat will not only still serve, but even possesses a look of special nobility: that's what it means to buy from Charmeur![53] As for socks and the rest, I leave that up to you;
Мир Может быть восстановлен.
Peace can be restored.
— Как только там будет восстановлен порядок.
“As soon as order is restored.”
Наконец порядок был восстановлен.
Eventually, order was restored.
— Моя слава будет восстановлена?
My reputation restored?
Порядок был полностью восстановлен.
Order was restored.
Я восстановлю Мусиндо сам.
I will restore Mushindo myself.
знак равенства (=) Восстановлены.
an equals sign (=) Reinstated.
После этого эти сотрудники были восстановлены.
The officers have since been reinstated.
е) Знак равенства (=) Восстановлены.
(e) An equals Reinstated.
e) Знак равенства (=) Восстановлены.
(e) An equals sign (=) Reinstated.
Согласно сообщениям, они были впоследствии восстановлены в должности;
Reportedly, they were subsequently reinstated;
Плохие новости... ты восстановлена в должности.
Bad news... you're reinstated.
Акияма был восстановлен в статусе участника.
Mr. Akiyama has been reinstated.
Он был восстановлен в прошлом месяце.
He was reinstated just last month.
Вы восстановлены в должности, немедленно в исполнение.
You are reinstated, effective immediately.
Соответственно, они должны быть восстановлены в должности.
I therefore order that they be reinstated.
И его семья будет восстановлена в племени.
And his family will be reinstated back into the tribe.
Вы будете восстановлены в вашем положении в академии.
You'll be reinstated into your position at the academy.
Герберт Уэллс полностью восстановлена в качестве агента Хранилища.
H.G. Wells is to be fully reinstated as a Warehouse Agent.
Профсоюз угрожает принять меры, если Фрост не будет восстановлен в должности?
The union's threatening action unless Frost is reinstated?
- Чикаго. Вы восстановлены в должности, и я повышаю ваш уровень доступа.
You're reinstated and I'm upgrading your security clearance.
— Ты уже восстановлен в звании.
Your rank has already been reinstated.
Полная автономность контроля может быть восстановлена путем…
Full suit-autonomous control can be reinstated by——
Агентство было восстановлено в правах, его лидеры были освобождены из тюрем.
The Agency was reinstated and its leaders were released from prison.
После возвращения домой личным указом Императора восстановлена в училище.
At the Imperator's request, she was reinstated at the college after she returned home.
— Потеряла работу в госпитале, впоследствии восстановлена указом Императора Сколии.
She lost her job at the hospital, then was reinstated by Imperator Skolia.
– Мне сказали, что они отказываются верить в его существование, пока не будет восстановлена юридическая часть документа.
They said that they would provisionally have to deny his existence until the Premise was reinstated.
В 1963 году восстановлен в партии, в том же году вторично женился и поступил на работу мастером на оптический завод.
Reinstated in Party in ’63, remarried the same year and employed as foreman in an optics factory.
Признались, были помилованы, восстановлены в партии и получили посты, по названию важные, а по сути — синекуры.
After confessing to these thingsthey had been pardoned, reinstated in the Party, and given posts which were in fact sinecures but which sounded important.
Если ты выживешь и сможешь восстановиться — что является спорной и экстравагантной мыслью, — возможно, я восстановлю тебя в качестве своего подчиненного.
If you live and are able to repair-which is a debatable and curious thought-it may be that I shall reinstate you as my underling.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test