Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
— И мне тоже, — нахмурившись, признался один из ворчунов.
"Nor did I," one of the grumblers said, frowning.
Один ворчун пошутил как-то, что он даже трупом своим похвастаться готов.
Some grumbler had said he would be vain even of his corpse.
Видите ли, мы, англичане, ворчуны, снобы до мозга костей и хотим быть лучше, чем мы есть;
You see, we English are grumblers, snobs to the backbone, want to be something better than we are;
— И то правда. — На этот раз заговорил не ворчун, но купец с сединой на висках. — Рыцаря и вовсе не было, верно ведь?
"Why, that's right." It wasn't the grumblers who spoke, but a merchant with grey at his temples. "There wasn't a knight, was there?"
— Вы только послушайте его! — воскликнул сэр Мальбери, обращаясь к своим двум приятелям. — Послушайте недовольного ворчуна!
'Hear him,' said Sir Mulberry, turning to his two friends. 'Hear this discontented grumbler.
– Он был со мной с самого Риволи, – сказал он печально. – Это один из моих старых ворчунов, которые воевали еще в Египте.
'He was with me since Rivoli,' said he, sadly. 'He was one of my old grumblers in Egypt.'
сущ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test