Перевод для "ворчунья" на английский
Ворчунья
сущ.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
И не нам с тобой, старый ворчун...
And it's not for us, you old grumbler...
И ворчунам опять придется замолчать.
And the grumblers will be silenced again.
Ворчун повернулся к Гару.
The grumbler turned on Gar.
Даже ворчун не удержался от ухмылки.
Even the grumblers had to grin.
Кресакр, Симс — просто ворчуны.
Cresacre, Sims, the usual grumblers.
— И мне тоже, — нахмурившись, признался один из ворчунов.
"Nor did I," one of the grumblers said, frowning.
Один ворчун пошутил как-то, что он даже трупом своим похвастаться готов.
Some grumbler had said he would be vain even of his corpse.
Видите ли, мы, англичане, ворчуны, снобы до мозга костей и хотим быть лучше, чем мы есть;
You see, we English are grumblers, snobs to the backbone, want to be something better than we are;
— И то правда. — На этот раз заговорил не ворчун, но купец с сединой на висках. — Рыцаря и вовсе не было, верно ведь?
"Why, that's right." It wasn't the grumblers who spoke, but a merchant with grey at his temples. "There wasn't a knight, was there?"
— Вы только послушайте его! — воскликнул сэр Мальбери, обращаясь к своим двум приятелям. — Послушайте недовольного ворчуна!
'Hear him,' said Sir Mulberry, turning to his two friends. 'Hear this discontented grumbler.
– Он был со мной с самого Риволи, – сказал он печально. – Это один из моих старых ворчунов, которые воевали еще в Египте.
'He was with me since Rivoli,' said he, sadly. 'He was one of my old grumblers in Egypt.'
сущ.
Да и все ведь подумали что это ворчуны, правильно?
Well, like anybody else thought it was naggers, I mean, right?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test