Перевод для "возвращается назад" на английский
Возвращается назад
Примеры перевода
Они могут свободно покидать места поселения и возвращаться назад.
They can freely leave their areas of settlement and return and come back.
Так что, если только Вы не настаиваете, я бы надеялся, что Вы сверитесь со стенографическими отчетами, прежде чем возвращаться назад.
So I would, unless you insist, I would hope you check the verbatim records first before coming back.
Наблюдается как раз обратный процесс -- многие сербские семьи возвращаются назад в Косово, с тем чтобы строить свое будущее в своей стране.
The opposite is happening -- many Serbian families are coming back to Kosovo to build their future in their country.
Многие из них, как сообщают, опасаются возможного жестокого обращения со стороны мьянманских властей по возвращении и по этой причине не желают возвращаться назад иначе как под международным наблюдением.
Many of them are said to be fearful of possible ill-treatment by the Myanmar authorities upon return and, therefore, do not wish to come back without some kind of international monitoring.
Мы не можем заявить на Генеральной Ассамблее, что это все, чего мы достигли за год и что в 1998 году мы не можем возвращаться назад, начинать заново прения и не прийти ни к какому выводу.
We cannot go to the General Assembly and say that this is all we did for the year, and we cannot come back in 1998 and start the debate all over again and reach no conclusion.
27. Как представляется, супруги мигрантов подвергаются дополнительным издевательствам со стороны родственников мужа; нередки случаи, когда их выгоняют из дома, когда муж перестает присылать деньги, не возвращается назад или женится за границей.
27. Wives of migrants appear subject to additional abuse by their in-laws; including eviction from their house should their husband not send money, not come back or marry abroad.
— Что за наглость! — вскричала Дуня, быстро подымаясь с места, — да я и не хочу, чтобы вы возвращались назад!
“What insolence!” cried Dunya, quickly rising from her place. “I don't want you to come back!”
— Возвращайся назад! Возвращайся назад! — отчаянно закричал Джодоли. Я не обратил внимания.
Behind me, I heard Jodoli’s frantic call of, “Come back! Come back!” I ignored it.
— Займитесь этим и возвращайтесь назад.
“Get on with it and come back.”
Из него никто никогда не возвращается назад.
Nothing comes back from the sea.
— Ждать чего? Ты возвращаешься назад?
“Wait for what? You’re coming back?”
– Ну, и ты... Ты собираешься возвращаться назад? – Для чего?
“Well, are you — are you planning to come back?” “For what?”
Ему уже не хотелось возвращаться назад.
He promised himself that he was never coming back.
Он не должен никогда возвращаться назад.
He should never, never have come back.
Королевская охрана, возвращайтесь назад на корабль.
Royal guard, return to your ship.
Боги возвращались назад каждые 100 лет.
Every hundred years, the gods would return.
Многие девочки убегали, но всегда возвращались назад.
Other girls away, but always return.
Мне сейчас нельзя возвращаться назад в страну.
It is not safe for me to return at this time.
"Примерно через 20 минут КМЗ возвращается назад к "Ласло,"
After about 20 minutes, CMS returned to 'Lazlo'...
Идёшь медленно, тем же путём возвращаешься назад, разглядывая витрины.
You walk slowly, and return the way you came, sticking close to the shop fronts.
Весь мир покрывается льдом словно мы принимаем очищение возвращаемся назад к истоку.
As if to be purified, the world will be encased in ice so that it may be returned to the beginning.
Мы возвращаемся назад к 63 минуте, второй половине матча, когда Мончестер Юнайтед Похоже что игра уже проиграна их не догнать.
We return 63 minutes into the second half as Manchester United looks to put the game out of reach.
Если на планете Манна нас ждёт неудача, нам придётся решать, возвращаться назад или лететь к Эдмундсу с планом Б.
Strike out on Mann's planet, and we'll have to decide whether to return home or push on to Edmunds' with Plan B.
Но и возвращаться назад он тоже боялся.
Yet he feared returning along the way he had come.
Когда просыпаешься – ты просыпаешься, и все тут, а не возвращаешься назад.
Waking up was merely waking up, not a return.
— Мне скоро нужно возвращаться назад, — сказал он.
He was speaking. “I must return at once.
отряды возвращались назад с утоленной яростью.
the contingent returned with the news, their anger unabated.
– Возвращайтесь назад, доктор, и ждите вестей.
Return to your mission, Doctor, and wait there until you hear from me.
Проигнорировав вопрос, он сказал Эии-тяну: — Возвращайтесь назад.
Instead of acknowledging the question, he said to Eii-chan, “Return to the funeral.
Сангвинисты не возвращались назад прежним путем – но для нее это не было неожиданностью.
The Sanguinists had not returned that way—and she didn’t expect them to.
Вместе с ним возвращалось назад тело Николоса Дару Эде.
And he ordered Nikolos Daru Ede's body to be returned there as well.
— Надеюсь, что нет. Ведь ты же укрепил их цементом, когда возвращал назад повозки, разве нет?
“I hope not. You did cement it, didn’t you, when you returned the sleds?”
Мысли мои, куда бы они ни уносились, неизменно возвращались назад к этому образу;
All my thoughts invariably returned to this image.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test