Перевод для "воевать с" на английский
Воевать с
гл.
  • be at war with
Примеры перевода
be at war with
гл.
Никогда одна демократия не воевала против другой.
Never has one democracy made war upon another.
Европейцы решили больше никогда не воевать друг с другом.
Europeans resolved never again to go to war with one another.
Вместо того чтобы воевать, мы должны укоренять идею мира.
Instead of waging war, we should cultivate peace.
Индия не может вести с Пакистаном диалог о мире и при этом воевать с кашмирским народом.
India cannot talk peace with Pakistan and make war on the Kashmiri people.
Десятки тысяч подростков были втянуты в эти войны и сейчас умеют только воевать.
Tens of thousands of adolescents have been dragged into those wars, and now they are skilled only at fighting.
Следует напомнить, что более полумиллиона румынских солдат воевали в антигитлеровской войне.
It is worth recalling that over half a million Romanian soldiers fought in the anti-Hitlerite war.
- переходное правительство с участием всех воевавших сторон, политической оппозиции и гражданского общества;
A transitional Government comprising the warring parties, the political opposition and civil society;
Австралийцы мужественно и достойно воевали на всех театрах военных действий на протяжении всей войны.
Australians served with courage and distinction throughout the war, in every theatre.
Воевать с продавщицей.
To be at war with a shopgirl.
Мы будем воевать с Португалией.
We will be at war with portugal.
Завтра к этому времени мы будем воевать с нарнами.
By this time tomorrow, we will be at war with the Narn.
Мы будем папой и мамой, и я совсем не хочу воевать с матерью моего ребенка.
And I don't wanna be at war with the mother of my child.
Скорее всего лет через 20 мы будем воевать с Китаем, и Костелло продает им военные технологии.
We'll probably be at war with the Chinese in 20-odd years and Costello is selling them military technology.
Его переводят куда-то на Средний Восток, куда конкретно он сказать не может, возможно потому что мы не должны воевать с этой страной.
He'll be in the Middle East somewhere, and he can't tell us where, probably because it's some country we're not supposed to be at war with.
Я знаю, если бы итог выборов был в пользу республиканцев, и старина МакКейн с Круэллoй ДеВилл стояли бы сейчас у власти, экономика была бы бартерной, а мы бы воевали с Гондурасом, так что...
I know if the election had gone the other way, and it was now old man McCain and Cruella de Ville who were running the show, it would be a barber economy and we'd be at war with Honduras, so...
Воевать дальше не имеет смысла.
There must be no more war.
Клинки ковались в королевстве Гондолин - воевать с гоблинами.
They were made in Gondolin for the Goblin-wars.
Воевать надо, мы защищаем свою жизнь и честь от убийцы, изувера и разрушителя;
War must be, while we defend our lives against a destroyer who would devour all;
Должно быть, после разгрома на гондорской равнине он предпочитает не воевать, а торговаться?
Or has the field of Gondor destroyed his hope in war, so that he falls to haggling?
У нас-то он бывал редко – воевал на восточных окраинах Гондора, – но я его все-таки видел.
He came seldom to the Mark, for he was ever in the wars on the East-borders; but I have seen him.
Великаны жестоки и кровожадны, весь прошлый век они воевали между собой и едва не истребили себя полностью.
Bloodthirsty and brutal, the giants brought themselves to the point of extinction by warring amongst themselves during the last century.
Филч, школьный завхоз со скверным характером, был неудавшимся волшебником, он вечно воевал со студентами, перепадало и Пивзу.
Filch was the Hogwarts caretaker, a bad tempered, failed wizard who waged a constant war against the students and, indeed, Peeves.
Чего это ты приперся – воевать надоело? – Приказ, мордоплюй! Ты-то, Шаграт, зачем задницу приволок? Повоевать захотелось?
Had enough of war already?’ ‘Orders, you lubber. And what are you doing, Shagrat? Tired of lurking up there? Thinking of coming down to fight?’
Всех судьба разбросала: Гэндальф с Пином отправились воевать на востоке, Сэм и Фродо – в Мордор, а Бродяжник, Леголас и Гимли уехали Стезей Мертвецов.
They have all gone to some doom: Gandalf and Pippin to war in the East; and Sam and Frodo to Mordor;
– Но я не хочу лечиться, – сказала она. – Я хочу воевать вместе с братом, с Эомером, и погибнуть, как конунг Теоден. Он ведь погиб – и обрел вечный почет и покой.
‘But I do not desire healing,’ she said. ‘I wish to ride to war like my brother Éomer, or better like Théoden the king, for he died and has both honour and peace.’
Иногда на надо воевать.
Sometimes there has to be a war.
Тогда из-за чего же они воевали?
Then what was the war about?
— Но ведь мы же воевали...
“But we were at war …”
Мы сюда не церемониться пришли, а воевать -- воевать насмерть.
We did not come here for ceremonies, but for warwar to the death.
Вот так и надо воевать;
This was how war should be fought;
Мы – солдаты Христа, мы собираемся воеватьвоевать за нашего Бога! Поторопитесь!
We're Soldiers of Christ, we're going to war - to God's war!
– Для этого не обязательно воевать.
    "I need no war for that."
Но все они решили воевать.
They are all committed to war.
– Если они будут воевать со мной.
If they war on me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test